"وجرى تمديد" - Translation from Arabic to English

    • was extended
        
    • has been extended
        
    • were extended
        
    • were further renewed
        
    • and extended
        
    • application has been expanded
        
    The PTP Children’s Peace Education Project was extended to refugee camps in Croatia in 1994, 1996 and 1997. UN وجرى تمديد مشروع المنظمة لتثقيف اﻷطفال في مجال السلام ليشمل معسكرات اللاجئين في كرواتيا في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    It was extended by a subsequent resolution of the Council. UN وجرى تمديد تلك الولاية بقرار لاحق للمجلس.
    The mandate of the Office of the Ombudsperson was extended by a further 18 months, until December 2012. UN وجرى تمديد ولاية مكتب أمين المظالم لفترة 18 شهرا أخرى، أي إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2012.
    To better inform the public, the project has been extended for two years. UN وجرى تمديد هذا المشروع عامين آخرين لزيادة توعية الجمهور.
    This appeal has been extended to disenchanted radical elements in Europe, the United States of America and elsewhere. UN وجرى تمديد هذا النزاع ليشمل العناصر الراديكالية المشتتة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وأماكن أخرى.
    Detention on remand was extended against the seven war crimes suspects of the so-called Drenica Group. UN وجرى تمديد احتجاز المشتبه بارتكابهم جرائم حرب التابعين للجماعة المسماة جماعة درينتسا وعددهم سبعة، على ذمة التحقيق.
    The last meeting was extended for 1½ hours. UN وجرى تمديد الاجتماع اﻷخير لمدة ساعة ونصف.
    This action plan was extended in 2013. UN وجرى تمديد خطة العمل هذه في عام 2013.
    Detention on remand was extended for the former chief of the Anti-Corruption Task Force, Nazmi Mustafi, and two other suspects charged with corruption and misuse of official duty. UN وجرى تمديد الحبس الاحتياطي للرئيس السابق لفرقة العمل المعنية بمكافحة الفساد نظمي مصطفي واثنين آخرين مشتبه فيهما، متهمين بالفساد وإساءة استغلال المنصب الرسمي.
    The mandate was extended in 2001 and 2004. UN وجرى تمديد ولايته في عامي 2001 و 2004.
    The reconfiguration of the armed forces in the Kivus, scheduled to end in June, was extended. UN وجرى تمديد عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة في مقاطعتي كيفو، التي كان من المقرر أن تنتهي في حزيران/يونيه.
    The mandate of the United Nations Mission in Eritrea/Ethiopia (UNMEE) was extended, with some troop withdrawals. UN وجرى تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إريتريا/إثيوبيا، مع سحب بعض القوات.
    The present United Nations Development Assistance Framework was extended for one year to allow an effective alignment with the national planning process. UN وجرى تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لمدة سنة واحدة لإتاحة المجال لإجراء تنسيق فعال مع عملية التخطيط على المستوى الوطني.
    This project was extended until 2011. UN وجرى تمديد هذا المشروع إلى عام 2011.
    The Memorandum of Understanding for Mostar airport was extended during February to permit the expansion of air cargo and airmail operations. UN وجرى تمديد مذكرة التفاهم المتعلقة بمطار موستار خلال شباط/ فبراير للسماح بتوسيع نطاق عمليات الشحن الجوي والبريد الجوي.
    The mandate of MONUA was extended by subsequent Council resolutions and expired on 26 February 1999. UN وجرى تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا بموجب قرارات المجلس اللاحقة وانتهت في 26 شباط/فبراير 1999.
    This appeal has been extended to disenchanted radical elements in Europe, the United States of America and elsewhere. UN وجرى تمديد هذا النزاع ليشمل العناصر الراديكالية المشتتة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وأماكن أخرى.
    The web toponymy course for the International Cartographic Association has been extended. UN وجرى تمديد الدورة التدريبية التي تنظمها الرابطة الدولية لرسم الخرائط على الإنترنت بشأن أسماء المواقع الجغرافية وأصلها.
    The Public Emergency Regulations 2009 came into force on the 10th of April 2009 and has been extended and is still in force as of March 2011. UN 31- وبدأ نفاذ اللوائح العامة لحالات الطوارئ لعام 2009 في 10 نيسان/أبريل 2009، وجرى تمديد العمل بها وهي لا تزال سارية حتى آذار/مارس 2011.
    The consultative services were extended to 2003 for a cumulative cost of $2,500,000. UN وجرى تمديد فترة تقديم الخدمات الاستشارية حتى عام 2003 بتكلفة تراكمية قدرها 000 500 2 دولار.
    The arms embargo and targeted sanctions were further renewed until 31 March 2008 by Council resolutions 1771 (2007) and 1799 (2008). UN وجرى تمديد فترة الحظر المفروض على توريد الأسلحة والجزاءات المفروضة على جهات محددة حتى 31 آذار/مارس 2008، بموجب قراري المجلس 1771 (2007) و 1799 (2008).
    I have the honour to refer to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, which was established pursuant to Security Council resolution 1535 (2004) and extended for the period ending 31 December 2013 by Security Council resolution 1963 (2010). UN يشرفني أن أشير إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التي أنشئت عملا بقرار مجلس الأمن 1535 (2004) وجرى تمديد فترة ولايتها لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بموجب قرار مجلس الأمن 1963 (2010).
    The free transit regime that Chile grants to Bolivia has been fully implemented, and its application has been expanded and modernized to take account of new transport systems and international regulations. UN وجرى تنفيذ نظام حرية المرور العابر الذي سمحت به شيلي لبوليفيا تنفيذا كاملا، وجرى تمديد وتحديث تنفيذه طبقا لنظم النقل الجديدة وللوائح الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more