deficiencies in the operation of controls in information technology systems had also been noted in many entities. | UN | ولوحظ أيضا في العديد من الكيانات وجود أوجه قصور في تشغيل ضوابط نظم تكنولوجيا المعلومات. |
111. In its reports for 1994 and 1996 the Board pointed out deficiencies in the management of travel claims. | UN | 111- أشار المجلس في تقريريه لعام 1994 ولعام 1996 إلى وجود أوجه قصور في إدارة مطالبات السفر. |
This indicates deficiencies in the system of asset management at the various missions. | UN | وهذا يبين وجود أوجه قصور في نظام إدارة الأصول في مختلف البعثات. |
A review by the United Nations Development Group also found deficiencies in the framework. | UN | كما أظهر استعراض قامت به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وجود أوجه قصور في الإطار. |
The basis for its holding, instead, was that there were shortcomings in the re-registration application: specifically, that the date of the newspaper's statute did not correspond with the date of its adoption; four pages of " Simo "'s statutes were missing; and the surname of " Simo "'s director was inaccurate. | UN | بل إن أساس هذا التأكيد كان، بدلاً من ذلك، وجود أوجه قصور في طلب إعادة التسجيل هي: تحديداً، أن تاريخ النظام الأساسي للصحيفة لا يتوافق مع تاريخ اعتماده؛ وأن أربع صفحات من النظام الأساسي لشركة " سيمو " لم تكن موجودة؛ وأن الاسم العائلي لمدير " سيمو " لم يكن دقيقاً. |
24. The Board noted deficiencies in procedures and controls over the continuing validity and accuracy of unliquidated obligations. | UN | 24 - لاحظ المجلس وجود أوجه قصور في الإجراءات والضوابط المتعلقة باستمرارية صحة الالتزامات غير المصفاة ودقتها. |
We noted deficiencies in acquisition planning, solicitation processes and contract and vendor management, and comment on each below. | UN | وقد لاحظنا وجود أوجه قصور في عملية تخطيط الاقتناء وعمليات طلب تقديم العطاءات وإدارة العقود وشؤون البائعين، ونورد أدناه تعليقات على كل منها. |
While the Board recognizes the progress made by the Administration to address deficiencies in asset management previously reported, it continued to note deficiencies in the management of assets, including: | UN | وبينما يقر المجلس بالتقدم الذي أحرزته الإدارة تجاه معالجة أوجه القصور التي أبلغ عنها من قبل في مجال إدارة الأصول، فإنه لم يزل يلاحظ وجود أوجه قصور في ذلك المجال، بما في ذلك: |
70. The Board has identified various concerns that point to deficiencies in accountability in various organizations, including the following: | UN | 70 - وحدد المجلس عددا من الشواغل التي تشير إلى وجود أوجه قصور في منظمات متعددة، تشمل ما يلي: |
CarLog system 164. In its previous report, the Board had noted deficiencies in the CarLog units attached to the missions' vehicles. | UN | 164 - لاحظ المجلس في تقريره السابق وجود أوجه قصور في وحدات نظام " كارلوغ " المثبتة في كل مركبة من مركبات البعثة. |
The report of the Board of Auditors also cited several instances of deficiencies in the maintenance of accounting records and inadequacies in programme implementation by the implementing partners of UNHCR. | UN | وأضاف أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات أشار أيضا إلى وجود أوجه قصور في مسك السجلات المحاسبية وأوجه نقص في تنفيذ البرامج من قبل الشركاء المنفذين للمفوضية. |
550. Despite the existence of the Slovak Committee for the Rights of the Child, the Committee is concerned that there may be deficiencies in coordination in relation to the implementation of the Convention. | UN | 550- رغم وجود لجنة سلوفاكية لحقوق الطفل، تعرب اللجنة عن قلقها لاحتمال وجود أوجه قصور في التنسيق بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
111. In its reports for 1994 and 1996 the Board pointed out deficiencies in the management of travel claims. | UN | ١١١ - أشار المجلس في تقريريه لعام ١٩٩٤ ولعام ١٩٩٦ إلى وجود أوجه قصور في إدارة مطالبات السفر. |
While the Board noted actions taken by the Administration to address matters previously reported, it continued to note deficiencies in the management of non-expendable property. | UN | ومع أن المجلس لاحظ اتخاذ الإدارة إجراءات لمعالجة مسائل أبلغ عنها من قبل، ما زال المجلس يلاحظ وجود أوجه قصور في إدارة الممتلكات غير المستهلكة. |
24. The Board had noted deficiencies in a number of areas of procurement and contract management. | UN | 24 - ومضى يقول إن المجلس لاحظ من قبل وجود أوجه قصور في عدد من مجالات إدارة المشتريات والعقود. |
Nicaragua observed the existence of deficiencies in procedures, in particular regarding the detention of asylum seekers, which could result in long detention periods. | UN | ولاحظت نيكاراغوا وجود أوجه قصور في الإجراءات، وبخاصة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء، يمكن أن تُؤدي إلى فترات احتجاز طويلة. |
In case of deficiencies in the implementation or violation of a treaty by the other party, the competent ministry informs the Ministry of Foreign Affairs and proposes relevant measures to the Government, including a treaty termination. | UN | وفي حالة وجود أوجه قصور في التنفيذ أو انتهاك للمعاهدة من جانب الطرف الآخر، تعلم الوزارة المختصة وزارة الخارجية وتقترح على الحكومة اتخاذ تدابير مناسبة، بما في ذلك إلغاء المعاهدة. |
The absence of strategic guidance reflects not only a problem within Headquarters but also deficiencies in strategic and operational planning at the mission level. | UN | ولا يدل غياب التوجيه الاستراتيجي فقط على وجود مشكلة على صعيد المقر، بل أيضا على وجود أوجه قصور في عملية التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي على مستوى البعثة. |
The basis for its holding, instead, was that there were shortcomings in the re-registration application: specifically, that the date of the newspaper's statute did not correspond with the date of its adoption; four pages of " Simo "'s statutes were missing; and the surname of " Simo "'s director was inaccurate. | UN | بل إن أساس هذا التأكيد كان، بدلاً من ذلك، وجود أوجه قصور في طلب إعادة التسجيل هي: تحديداً، أن تاريخ النظام الأساسي للصحيفة لا يتوافق مع تاريخ اعتماده؛ وأن أربع صفحات من النظام الأساسي لشركة " سيمو " لم تكن موجودة؛ وأن الاسم العائلي لمدير " سيمو " لم يكن دقيقاً. |
The article generated substantial press coverage, with several articles wrongly stating that the increase could be attributed to inadequacies in the Montreal Protocol. | UN | وحظي الموضوع بتغطية صحفية كبيرة حيث أشارت العديد من المواضيع المنشورة خطأً إلى أن السبب في هذه الزيادة يمكن أن يعود إلى وجود أوجه قصور في بروتوكول مونتريال. |
The Independent Inquiry Committee noted that there were shortcomings in the procurement, management and internal oversight areas, and that certain actions of the former Executive Director of the programme were ethically improper. | UN | ولاحظت لجنة التحقيق المستقلة وجود أوجه قصور في مجالات الشراء والإدارة والرقابة الداخلية وأن بعض الإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي السابق للبرنامج كانت غير سليمة من الناحية الأخلاقية. |