"وحدات إزالة الألغام" - Translation from Arabic to English

    • demining units
        
    • demining contingents
        
    • demining sections
        
    • mine clearance units
        
    • demining unit
        
    Ukrainian demining units operated in various regions, including the former Yugoslavia, Angola, Sierra Leone and Lebanon, under United Nations standards and operational procedures. UN وتعمل وحدات إزالة الألغام الأوكرانية في مناطق مختلفة، من بينها يوغوسلافيا السابقة، وأنغولا، وسيراليون، ولبنان طبقا للمعايير والإجراءات التشغيلية للأمم المتحدة.
    Such information is supplied at the local level through the demining units in each region. UN وتحقيقاً لما سبق، تقدَّم المعلومات على المستوى المحلي عن طريق وحدات إزالة الألغام الموجودة في كل إقليم.
    46 mines transferred by the Army to UTC to train mine detecting dogs and 14 inert mines transferred to the Engineering Corps to calibrate mine detectors and train demining units. UN 46 لغماً نقلها الجيش إلى الوحدة الفنية المشتركة من أجل تدريب الكلاب على الكشف عن الألغام و14 لغماً باطلاً نُقلت إلى الفيالق الهندسية لمعايرة كاشفات الألغام وتدريب وحدات إزالة الألغام.
    Troop-contributing countries have been requested to ensure that their demining contingents comply with these standards. UN وقد طُلب إلى البلدان المساهمة بقوات ضمان امتثال وحدات إزالة الألغام لديها لهذه المعايير.
    20. In parallel with this, the available demining sections will be deployed to deal with the areas identified as having been actually mined and in which demining has often started. UN 20- وفي الوقت ذاته ستُنشر وحدات إزالة الألغام المتاحة لمعالجة المناطق المحددة كمناطق ملغومة بالفعل والتي بدأت فيها عملية إزالة الألغام عدة مرات.
    Lack of access for mine clearance units was the main impediment to reducing risk in the affected areas. UN وكان عجز وحدات إزالة الألغام عن الوصول إلى المناطق المتضررة عقبة رئيسية حالت دون تقليل المخاطر فيها.
    1022 mines transferred from various sources to the CMAC/HQ for destruction and 594 mines transferred from various sources and demining units. UN نُقل 022 1 لغماً من مصادر شتى إلى مقر المركز الكمبودي لمكافحة الألغام لتدميرها، ونُقل 594 لغماً من مصادر شتى ومن وحدات إزالة الألغام.
    Efforts deployed to investigate complaints and identify and destroy UXOs takes operational time away from the demining units; UN `3` واضطررنا إلى تكريس جزء من الوقت المخصص لعمليات وحدات إزالة الألغام لإجراء تحقيقات على أساس المعلومات الواردة ولتحديد الذخائر التي لم تنفجر وتدميرها.
    Mine removal in Nicaragua has been the responsibility of the army's corps of engineers, specifically its Small demining units, and is being carried out in five areas of operations. UN وظلت إزالة الألغام في نيكاراغوا من مسؤولية سلاح المهندسين بالجيش، وخاصة وحدات إزالة الألغام الصغيرة التابعة له، ويجري الاضطلاع بها في خمسة مناطق للعمليات.
    1022 mines transferred from various sources to the CMAC/HQ for destruction and 594 mines transferred from various sources and demining units. UN نُقل 022 1 لغماً من مصادر شتى إلى مقر المركز الكمبودي لمكافحة الألغام لتدميرها، ونُقل 594 لغماً من مصادر شتى ومن وحدات إزالة الألغام.
    UNMEE demining units, together with commercial contractors, cleared a total of 617 kilometres of roads and over 49,000 square metres of land. UN وقامت وحدات إزالة الألغام التابعة للبعثة، بالتعاون مع جهات تجارية تم التعاقد معها، بنزع الألغام في ما طوله 617 كيلومترا من الطرقات وما يربو على 000 49 متر مربع من الأراضي.
    22. Since my last report, the UNMEE demining units, together with a commercial clearance contractor, cleared an area of 593,000 square metres and 540 kilometres of road. UN 22 - ومنذ تقريري الأخير، قامت وحدات إزالة الألغام التابعة للبعثة، بالتعاون مع مقاول خاص لإزالة الألغام، بتنظيف منطقة مساحتها 000 593 متر مربع ومسافة طولها 540 كيلومترا من الطرق.
    It also established a demining coordination centre in Sector West, where elements of the Slovak, Bangladeshi and Kenyan demining units have been co-located to form an integrated demining team to work together in preparation for demining in support of demarcation. UN وقام أيضا بإنشاء مركز لتنسيق عمليات إزالة الألغام في القطاع الغربي، حيث تم نقل عناصر مشتركة من وحدات إزالة الألغام التابعة لسلوفاكيا وبنغلاديش وكينيا بحيث تشكل فريقا متكاملا لإزالة الألغام، وللعمل معا توطئة لإزالة الألغام من أجل دعم ترسيم الحدود.
    Over the same period, Slovak, Bangladeshi and joint Slovak-Kenyan military demining units of UNMEE continued to prove routes and to clear key operational sites in all three sectors. UN وخلال الفترة ذاتها، واصلت وحدات إزالة الألغام العسكرية السلوفاكية والبنغلاديشية والمشتركة بين سلوفاكيا وكينيا التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا استطلاع الطرقات وتطهير مواقع العمليات الأساسية في جميع القطاعات الثلاثة.
    From 1 June to 31 August, UNMEE demining units also cleared 151 kilometres of road and 1,300,020 square metres of operational sites. UN وفي الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس، قامت وحدات إزالة الألغام التابعة للبعثة بتطهير 151 كيلومترا من الطرق، و020 300 1 مترا مربعا من مواقع العمليات.
    18. In addition, it indicated that, in conjunction with the above measures, the available demining units would be assigned to the areas identified as actually having been mined in which demining operations had repeatedly been started. UN 18- وختاماً ذكرت تشاد أنه ستُنشر، بالموازاة مع ذلك، وحدات إزالة الألغام المتوفرة من أجل معالجة المناطق المحددة كمناطق ملغومة بالفعل والتي بدأت فيها عملية إزالة الألغام أكثر من مرة.
    The Royal Moroccan Army reported that its demining units had processed 420 square kilometres of areas suspected to be hazardous between 1 May 2008 and 28 February 2009. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بأن وحدات إزالة الألغام التابعة له عالجت 420 كيلومترا مربعا من المناطق المشتبه في أنها خطرة بين 1 أيار/مايو 2008 و 28 شباط/فبراير 2009.
    Through coordination with the Lebanon Mine Action Centre on the accreditation and training of UNIFIL demining units; provision of ongoing quality assurance monitoring and technical advice; and participation in monthly and ad hoc operations meetings UN من خلال التنسيق مع المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام بشأن اعتماد وتدريب وحدات إزالة الألغام التابعة للقوة؛ وتوفير رصد مستمر لضمان الجودة وتقديم المشورة التقنية؛ والمشاركة في الاجتماعات الشهرية والاجتماعات المخصصة المتعلقة بالعمليات
    However, when the demining units were not working on road verification and assessments, they were tasked to work on other high priority tasks such as clearance of key infrastructure, including markets, schools, hospitals and land identified for resettlement UN إلا أنه عندما لم تكن وحدات إزالة الألغام تعمل في التحقق من سلامة الطرق وتقييمها، كانت تكلَّف بتنفيذ مهام أخرى ذات أولوية عالية من قبيل إزالة الألغام مــــن الهياكل الأساسية الهامة، بما في ذلك الأسواق والمدارس والمستشفيات والأراضي التي حُددت لغرض إعادة التوطين فيها
    All five UNMIS demining contingents from Bangladesh, Cambodia, Egypt, Kenya and Pakistan have commenced operations. UN وبدأت جميع وحدات إزالة الألغام الخمس بالبعثة من باكستان وبنغلاديش وكينيا وكمبوديا ومصر عملياتها.
    9. The analysing group also recalled that, in the original request, Chad indicated that the available demining sections would be deployed to deal with the areas known to be mined and in which demining had started, and, that priority would be given to the northern and eastern regions of Chad. UN 9- كما أشار فريق التحليل إلى أن تشاد قالت في الطلب الأصلي، إنها ستنشر وحدات إزالة الألغام المتاحة لمعالجة المناطق المحددة كمناطق ملغومة والتي بدأت فيها عملية إزالة الألغام وإن المناطق الشمالية والشرقية من تشاد ستحظى بالأولوية.
    mine clearance units are now working to clear 736,235 hectares in areas suspected of being mined in the wilayas of Tlemcen and Naâma. UN وقد بدأت وحدات إزالة الألغام العمل في المناطق التي يشتبه في أنها ملغومة في ولايتي تلمسان والنعامة لتنظيف 235 736 هكتاراً من الأراضي.
    The Committee was further informed that the Support Team was engaged, on average, in five days of prevalidation training and two days of validation assessment for each UNIFIL demining unit for between 9 and 12 troop-contributing countries for each budget period. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن فريق الدعم ينظّم، في المتوسط، 5 أيام تدريب على مرحلة ما قبل التصديق ويومين لتقييم التصديق لكل وحدة من وحدات إزالة الألغام العاملة في القوة المؤقتة لعدد يتراوح بين 9 بلدان و 12 بلدا من البلدان المساهمة بقوات خلال كل فترة من فترات الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more