The deployment of the full 24-satellite constellation would ensure continuous global navigation service for worldwide users. | UN | وسوف يكفل نشر التشكيلة الكاملة بسواتلها الأربعة والعشرين خدمة ملاحية عالمية متواصلة لمستعمليه في شتى أرجاء العالم. |
The European Union would ensure that migration policies were consistent with applicable international human rights instruments. | UN | وسوف يكفل الاتحاد الأوروبي أن تكون سياسات الهجرة متسقة مع صكوك حقوق الإنسان الدولية السارية. |
Streamlining of business processes will ensure that vacancies are filled speedily and competitively. | UN | وسوف يكفل تبسيط أساليب العمل ملء الشواغر بسرعة وعلى أساس تنافسي. |
This will ensure that the analysis of the accounts receivable and payable balances reflects ageing. | UN | وسوف يكفل ذلك إدراج الشيخوخة في تحليل الحسابات المستحقة القبض والدفع. |
it will ensure harmonized action by United Nations agencies and programmes, promote cooperation with other concerned international organizations and facilitate dialogue and cooperation among Governments at the subregional, regional and global levels. | UN | وسوف يكفل البرنامج تنسيق اﻷعمال التي تضطلع بها الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، كما أنه سيشجع التعاون مع المنظمات الدولية المعنية اﻷخرى ويسهل الحوار والتعاون فيما بين الحكومات على المستويات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية. |
The independent master record-keeper would ensure transparent monitoring and reporting of assets, as recommended by OIOS. | UN | وسوف يكفل أمين السجلات الرئيسية المستقل شفافية الرصد والإبلاغ عن الأصول كما أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
That would ensure that no contributor had to bear a higher per capita assessment than the largest contributor. | UN | وسوف يكفل ذلك ألا يتحمل أي مساهم تقديرا لنصيبه المحسوب على أساس دخل الفرد أعلى من تقدير نصيب أكبر المساهمين. |
UNDP was cognizant of the political sensitivity of transboundary activities and would ensure that any programme undertaken be at the request, invitation and in partnership with Governments. | UN | والبرنامج اﻹنمائي يدرك مدى الحساسية السياسية لﻷنشطة العابرة للحدود، وسوف يكفل ألا يضطلع بأي برنامج إلا بناء على طلب الحكومات ودعوتها وكذلك بالمشاركة معها. |
The early payment of contributions would ensure the timely availability of funds. | UN | وسوف يكفل الدفع المبكر للاشتراكات توافر اﻷموال في الوقت المناسب. |
The Secretary-General would ensure that the Administration dealt with the important issues raised by the Task Force and the specific recommendations in a satisfactory manner. | UN | وسوف يكفل الأمين العام معالجة الإدارة للمسائل الهامة التي أثارتها فرقة العمل وللتوصيات المحددة على أكمل وجه. |
UNDP will ensure that action is completed by the first quarter of 2001. | UN | وسوف يكفل البرنامج الإنمائي إتمام الإجراءات قبل الربع الأول من عام 2001. |
This will ensure that attention is given to these issues in the development process. | UN | وسوف يكفل ذلك إيلاء اهتمام لهذه المسائل في عملية التنمية. |
For its part, the Council will ensure that its future monitoring of United Nations system activities in poverty eradication reflects a gender perspective. | UN | وسوف يكفل المجلس، من ناحية، تضمين رصده المستقبلي ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، على صعيد القضاء على الفقر، منظورا يراعي اعتبارات الجنسين. |
This will ensure that sex businesses cannot move to other municipalities with a less stringent regime. | UN | وسوف يكفل هذا عدم تمكن المؤسسات التي تتاجر بالجنس من الانتقال إلى بلديات أخرى يطبق فيها نظام أقل صرامة. |
this will ensure the reconstruction of all the existing urban water supply systems. | UN | وسوف يكفل ذلك إعادة إقامة جميع شبكات إمدادات المياه القائمة في المناطق الحضرية. |
this will ensure equality is a key consideration in all business decisions. | UN | وسوف يكفل هذا أن تكون المساواة مسألة رئيسية تؤخذ في الاعتبار عند اتخاذ جميع القرارات المتعلقة بالأعمال. |
it will ensure harmonized action by United Nations agencies and programmes, promote cooperation with other concerned international organizations and facilitate dialogue and cooperation among Governments at the subregional, regional and global levels. | UN | وسوف يكفل البرنامج تنسيق اﻷعمال التي تضطلع بها الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، كما أنه سيشجع التعاون مع المنظمات الدولية المعنية اﻷخرى ويسهل الحوار والتعاون فيما بين الحكومات على المستويات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية. |
this would provide for the continuation of one D-2 and one General Service post in the Office of the Director of the Interpretation, Meetings and Documentation Division, 119 Professional and two General Service posts in the Interpretation Service and 47 Professional and six General Service posts in the Verbatim Reporting Service, with a net reduction of 10 Professional posts and one General Service post (see table 27E.11). | UN | وسوف يكفل ذلك مواصلة وظيفة واحدة من الرتبة مد - ٢ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في مكتب مدير شعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والوثائق، و ١١٩ وظيفة فنية ووظيفتي خدمات عامة في دائرة الترجمة الشفويـــة و ٤٧ وظيفة فنية و ٦ وظائف خدمات عامة في دائرة تدوين المحاضر الحرفية مع خفض صاف بمقدار ١٠ وظائف فنية ووظيفة واحدة خدمات عامة )انظر الجدول ٢٧ هاء - ١١(. |
The Administrator said that he would take all comments into consideration and in the future ensure a more systematic peer review process in the preparation of the report. | UN | وقال مدير البرنامج انه سيأخذ كل التعليقات في الاعتبار وسوف يكفل أن يمر التقرير عند إعداده بعملية استعراض أكثر انتظاما. |