"وصف ما" - Translation from Arabic to English

    • describe what
        
    • describing what
        
    • characterization of what
        
    • described what
        
    • telling what
        
    • he described
        
    • their ordeals
        
    • description of
        
    It was impossible to describe what it was like constantly to fear for the lives of one's children. UN ومن المستحيل وصف ما يعنيه الخوف باستمرار على أرواح فلذات الأكباد.
    I doubt if Arabic language, or even the language of humanity as a whole, can describe what we have seen (...). UN وأعتقد أن اللغة العربية، وربما اللغة البشرية بشكل عام، غير قادرة على وصف ما رأيناه.
    But it is important to describe what each activity involves in order to gain a better understanding of the costs of the project: UN على أن من المهم وصف ما ينطوي عليه كل نشاط من أجل تفهم تكاليف المشروع على نحو أفضل:
    I do not believe that the Arabic language, or even the language of mankind, is capable of describing what we have seen (...). UN وأعتقد أن اللغة العربية، وربما اللغة البشرية بشكل عام، غير قادرة على وصف ما رأيناه.
    * Identification of variables and indicators allowing the characterization of what may constitute a femicide. UN :: تحديد المتغيرات والمؤشرات التي تساعد على وصف ما يمكن أن يسمى قتلا للإناث.
    He described what he saw as two facets of UNHCR: firstly as a critical component of the United Nations integrated response and assistance system; and secondly as a standard-setter, leader and advocate. UN ثم وصف ما يراه وجهين للمفوضية: أولاً بصفتها عنصراً حاسماً في نظام الأمم المتحدة المتكامل للاستجابة والمساعدة؛ وثانياً بصفتها واضعة للمعايير ورائدة وداعية.
    There's no telling what else that man can do, Open Subtitles فلا يمكن وصف ما يمكن لهذا الرجل أن يفعله
    Describe yourself, and describe what you're looking for in someone else. Open Subtitles صف نفسك، وصف ما تبحث عنه في فتى أو فتاة أحلامك
    If you would, could you describe what you heard that night? Open Subtitles هل بإمكانك وصف ما جرى تلك الليلة يا صديقي؟
    Sometimes the graphic storyteller will use words simply to describe what we're seeing. Open Subtitles أحياناً كاتب هذه الرسومات يستخدم كلمات واضحة لـ وصف ما نراه
    People were encouraged to describe what they actually saw as opposed to what Galen's book said they should see. Open Subtitles كان الأستاذة يحثون الطلبة علي وصف ما يرون و كانوا يرون ما يتعارض مع كتاب جالينوس
    In light of this the organisers have scheduled an informal evening session for a CPF Panel, when CPF members can describe what they are doing in this field and seek feedback from participants. UN وفي ضوء هذا، خطط المنظمون لعقد جلسة مسائية غير رسمية لفريق تابع للشراكة التعاونية في مجال الغابات، حيث يستطيع أعضاء الشراكة وصف ما يقومون به من عمل في هذا المجال واستطلاع ردود فعل المشتركين على ذلك.
    Please also describe what constitutes a " criminal group " for the purposes of that Act, in particular, whether it includes groups operating outside the Republic of Korea and not affecting Korean interests. UN ويرجى أيضا وصف ما يُعتبر `جماعة إجرامية ' لأغراض ذلك القانون، وبشكل خاص ما إذا كانت تشمل فئات تعمل داخل جمهورية كوريا ولا تؤثر على المصالح الكورية.
    32. As of today, it is only possible to describe what might be contained in new instruments. UN ٣٢ - ولا يمكن حاليا إلا الاقتصار على وصف ما قد تحتويه الصكوك الجديدة.
    And how would you describe what happened that night? Open Subtitles وكيف يمكنك وصف ما حدث تلك الليلة؟
    And, Mr. Crouse, can you please describe what you witnessed? Open Subtitles سيد (كروس) هل يمكنك وصف ما رأيته من فضلك؟
    And we can all benefit and we can all understand what they mean when they were describing what they found out on that landscape. Open Subtitles يمكننا جميعاً الاستفادة وفهم ما يقصدونه مِن وصف ما وجدوه على تلك الأرض.
    The technical guidance on maternal mortality contributed to that guidance on contraception, particularly in terms of describing what is required in order to ensure participation and accountability. UN وساهمت الإرشادات التقنية بشأن الوفيات النفاسية في هذه الإرشادات المتعلقة بمنع الحمل، ولا سيما من حيث وصف ما يلزم لضمان المشاركة والمساءلة.
    I beg you, stop describing what you're doing. Open Subtitles أتوسل إليك، توقفي عن وصف ما تفعلين.
    The characterization of what constitutes a " normal " work day in the context of generating savings is misaligned with the objective of the mission to build capacity in the shortest period of time. UN ولا يتسق وصف ما يشكل يوم العمل " العادي " في سياق تحقيق الوفورات مع هدف البعثة المتمثل في بناء قدراتها في أقل وقت ممكن.
    He described what he saw as two facets of UNHCR: firstly as a critical component of the United Nations integrated response and assistance system; and secondly as a standard-setter, leader and advocate. UN ثم وصف ما يراه وجهين للمفوضية: أولاً بصفتها عنصراً حاسماً في نظام الأمم المتحدة المتكامل للاستجابة والمساعدة؛ وثانياً بصفتها واضعة للمعايير ورائدة وداعية.
    If she finds out, there's no telling what it'll do to her. Open Subtitles لو إكتشفت أمرنا لا يمكن وصف ما سيحدث لها
    124. On the law enforcement front, to ease the anxiety of child/mentally incapacitated victims of sexual violence in recounting their ordeals, the Police have set up the Vulnerable Witness Interviewing Suites to provide a friendly environment and " one-stop " facilities for conducting video-recorded interview and, if necessary, forensic examination. UN 124- وفي مجال إنفاذ القانون، سعى جهاز الشرطة إلى التخفيف من قلق الضحايا العاجزين عقلياً، إزاء إعادة وصف ما تعرضوا له من محن بإنشاء أجنحة يستجوب فيها الشهود الضعاف من أجل تهيئة بيئة ودية للضحايا ومرافق " جامعة " لإجراء المقابلات المسجلة عن طريق الفيديو ولإجراء فحوص الطب الشرعي، إذا لزم الأمر.
    description of national policies that have been enacted on climate change, including institutional structure for implementation; UN :: وصف ما سُنَّ من سياسات وطنية متعلقة بتغير المناخ، بما في ذلك الهيكل المؤسسي لتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more