"وصناعة السياحة" - Translation from Arabic to English

    • the tourism industry
        
    • tourist industry
        
    • and tourism industry
        
    In Germany itself, the project has organized several workshop and training activities for police officials and the tourism industry. UN وفي إطار هذا المشروع، نُظمت في ألمانيا ذاتها عدة حلقات عمل وأنشطة تدريبية لموظفي الشرطة وصناعة السياحة.
    There is no official data or research, confirming or supporting a link between prostitution and the tourism industry. UN ولا توجد بيانات أو بحوث رسمية تؤكد وجود صلة بين الدعارة وصناعة السياحة أو تؤيد ذلك.
    Likewise, foreign direct investment inflow and the tourism industry have also been affected. UN وبالمثل، تأثرت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وصناعة السياحة أيضا.
    The tourist industry is in the rise in these and other countries and is bound to increase pressure on the coastal resources. UN وصناعة السياحة آخذة في الارتفاع في هذه البلدان وغيرها ومن المؤكد أن تُلقي مزيدا من الضغط على الموارد الساحلية.
    (b) Formulate a comprehensive economic diversification strategy that is geared towards adding value to cashew nuts, expanding its range of agricultural exports, including rice, and developing its fisheries and forestry subsectors and tourism industry; UN (ب) وضع استراتيجية شاملة لتنويع النشاط الاقتصادي تستهدف زيادة قيمة حَب البلاذر، وتوسيع نطاق صادراتها الزراعية، بما في ذلك الأرز، وتنمية مصائد الأسماك والقطاعات الحراجية الفرعية وصناعة السياحة هناك؛
    the tourism industry of a particular country finances its DMO usually through taxes or budget contributions. UN وصناعة السياحة في بلد ما تمول منظماته المسوقة في بلد المقصد، وذلك عادة من خلال الضرائب أو المساهمات في الميزانية.
    Governments, the tourism industry, trade unions and stakeholders should support these international efforts to end such practices in the tourism sector. UN وعلى الحكومات وصناعة السياحة والنقابات وأصحاب المصالح دعم هذه الجهود الدولية وإنهاء هذه الممارسات في قطاع السياحة.
    The risk posed to the tourism sector could be mitigated to some degree through coordination between the key actors in the tourism sector, namely Governments, the tourism industry and travellers. UN والخطر الذي يواجهه قطاع السياحة يمكن تخفيفه إلى حد ما عن طريق التنسيق بين أهم الأطراف الفاعلة في قطاع السياحة، وهي تحديداً الحكومات وصناعة السياحة والمسافرون.
    The Caribbean Media Exchange (CMEx) has encouraged and enabled the Caribbean media to educate Caribbean residents, tourists, governments and the tourism industry about the value of sustainable tourism to the development of healthier and wealthier communities. UN وقام مركز الإعلام الكاريبي بتشجيع وسائط الإعلام الكاريبية وتمكينها من تثقيف المقيمين في الكاريبي والسياح والحكومات وصناعة السياحة فيما يتعلق بقيمة السياحة المستدامة لتنمية مجتمعات أكثر صحة ورخاءً.
    the tourism industry already possesses codes of conduct that provide guidelines for tourism enterprises and host communities, which should be more widely adopted and applied. UN وصناعة السياحة لديها بالفعل مدونات لقواعد السلوك تزود شركات السياحة والمجتمعات المحلية المضيفة بمبادئ توجيهية ينبغي أن تتبع وتطبق على نطاق أوسع.
    18. the tourism industry is learning fast that the Internet can satisfy this need far better than any other existing technology. UN 18- وصناعة السياحة تدرك بسرعة أن بإمكان شبكة الإنترنت أن تلبي هذه الحاجة بطرق أفضل بكثير من أية تكنولوجيا قائمة أخرى.
    (c) the tourism industry is also increasingly interested in ecolabels as a means of promoting their facilities and destinations.2 UN )ج( وصناعة السياحة مهتمة أيضا على نحو متزايد بوضع علامات إيكولوجية بوصفها وسيلة لتشجيع مرافقها ومقاصدها)٢(.
    As child protection laws, mechanisms and prevention efforts are strengthened by States, civil society and the tourism industry in some countries, neighbouring countries become obvious alternative destinations for travelling sex offenders. UN ومع تعزيز قوانين وآليات حماية الطفل وجهود وقايتهم من جانب الدول والمجتمع المدني وصناعة السياحة في بعض البلدان، يُلاحظ أن البلدان المجاورة تتحول بشكل واضح إلى وجهات بديلة للمسافرين الذين يرتكبون جرائم الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    380. The Meeting recommended that representatives of the shipping industry, the chemical industry and the tourism industry should be invited to participate in the fourth Global Meeting of Regional Seas Conventions and Action Plans to address the issue of closer collaboration in regional seas programmes, including the financing of activities. UN 380 - وأوصى الاجتماع بدعوة ممثلي صناعة الشحن والصناعة الكيميائية وصناعة السياحة إلى الاشتراك في الاجتماع العالمي الرابع لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، لتناول مسألة تكثيف التعاون في برامج البحار الإقليمية، بما في ذلك أنشطة التمويل.
    15. There was agreement that Governments, the tourism industry and other stakeholders should establish programmes to raise public awareness about the impact of tourists on destinations, to promote respect for local communities and their cultures, and to protect the environment. UN ١٥ - وكان هناك اتفاق على أنه ينبغي للحكومات وصناعة السياحة وأصحاب المصالح اﻵخرين وضع برامج ﻹثارة الوعي العام بتأثير السائحين على جهات المقصد، وذلك من أجل تعزيز الاحترام للمجتمعات المحلية وثقافاتها وحماية البيئة.
    The project focuses to a great extent on " on-the-ground " activities designed to involve the full range of stakeholders, including local communities, site managers, key government and non-governmental stakeholders and the tourism industry. UN ويركز المشروع إلى حد كبير على الأنشطة التي تجري " على أرض الميدان " والرامية إلى إشراك مجموعة كاملة من أصحاب المصلحة، منها المجتمعات المحلية، ومدراء المواقع، والأطراف المعنية الرئيسية الحكومية وغير الحكومية وصناعة السياحة.
    46. The World Tourism Organization established the Task Force to Protect Children from Sexual Exploitation in Tourism, which brings together key players from government, the tourism industry, international organizations, NGOs and media associations. UN 46 - وأنشأت منظمة السياحة العالمية فرقة عمل لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السياحة، والتي جمعت أطرافا فاعلة رئيسية من الحكومات وصناعة السياحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الإعلامية.
    She suggested paring down the bureaucracy and broadening general permits, which would save the Government money and benefit small enterprises in the U.S., the tourist industry, and Tampa's International Airport. UN وأشارت إلى ضرورة تقليص البيروقراطية وتوسيع نطاق التراخيص العامة، وهو ما من شأنه أن يوفر الأموال للحكومة ويعود بالفائدة على الشركات الأمريكية الصغيرة، وصناعة السياحة ومطار تامبا الدولي.
    Other sources of income -- such as the sale of postage stamps and a limited tourist industry based on three or four ship visits per year -- cannot realistically be increased significantly. UN ولا يمكن من الناحية الواقعية إحداث زيادة كبيرة في مصادر الدخل الأخرى - كبيع طوابع البريد وصناعة السياحة المحدودة القائمة على ثلاث أو أربع زيارات للسفن السياحية في السنة.
    Immigration departments and other authorities worked with UNICEF on trafficking, while the media, NGOs and the tourist industry were involved in awareness-raising and resource mobilization. UN 98 - وعملت وزارات الهجرة والسلطات الأخرى مع اليونيسيف في مجال الاتجار في حين قامت وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وصناعة السياحة بإرهاف الوعي وتعبئة الموارد.
    269. While recognizing the increase since 1996 in women's employment rate in the civil-State sector, the Committee remains concerned that women make up a higher percentage of the unemployed, and at the persistence of obstacles to their full integration in all sectors of the labour market, in particular the joint venture and tourism industry. UN 269 - وفي حين أن اللجنة تدرك الزيادة التي طرأت على معدل توظيف النساء في القطاع المدني - الحكومي منذ عام 1996 فإنه لا يزال من دواعي قلقها أن المرأة تشكل نسبة مئوية أعلى في فئة العاطلين عن العمل، واستمرار العقبات التي تحول دون إدماجها التام في جميع قطاعات سوق العمل، وخاصة في المشاريع المشتركة وصناعة السياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more