"وضع الاستراتيجيات" - Translation from Arabic to English

    • developing strategies
        
    • development of strategies
        
    • develop strategies
        
    • strategy development
        
    • strategizing
        
    • formulating strategies
        
    • formulate strategies
        
    • strategy-setting
        
    • development strategies
        
    • formulation of strategies
        
    • elaborating strategies
        
    • designing strategies
        
    • strategy formulation
        
    • strategize
        
    • elaborate strategies
        
    Applies Conflict Analysis Framework when developing strategies, policies and programmes. UN يطبق إطار تحليل الصراعات عند وضع الاستراتيجيات والسياسات والبرامج.
    They signal needs and priorities at critical stages of the peace process through reporting to the Security Council, support to national planning processes and help in developing strategies for peace implementation in specific areas. UN وهي تشير إلى الاحتياجات والأولويات في المراحل الحرجة لعملية السلام، وذلك عبر تقاريرها إلى مجلس الأمن، وتؤازر هيئات التخطيط الوطنية، وتساعد على وضع الاستراتيجيات اللازمة لتحقيق السلام في مناطق معينة.
    This includes the development of strategies and their implementation and review. UN ويشمل ذلك وضع الاستراتيجيات وتنفيذها واستعراضها.
    Government representatives at the workshop pledged to hold meetings with NGOs in order to develop strategies in this regard. UN وتعهد ممثلو الحكومات في الحلقة التدريبية بعقد اجتماع مع المنظمات غير الحكومية بغرض وضع الاستراتيجيات في هذا الصدد.
    To this end, representatives from minority groups should be enabled to participate in the country strategy development process. UN ولهذا الغرض ينبغي تمكين ممثلي جماعات الأقليات من المشاركة في عملية وضع الاستراتيجيات الإنمائية القطرية.
    The strategizing is evolving around six priority themes that the Office will focus on in the next biennium. UN ويتمحور وضع الاستراتيجيات حول ستة مواضيع ذات أولوية ستركز عليها المفوضية خلال فترة السنتين المقبلة.
    As we are now entering into a new phase of formulating strategies to respond to climate change, we need to think afresh. UN وبما أننا الآن نخوض مرحلة جديدة من وضع الاستراتيجيات للاستجابة لتغير المناخ، يتعين علينا أن نفكر بطريقة جديدة.
    As well, the ISU supported the Coordinator of the Article 7 Contact Group by providing information and assisting in developing strategies. UN كما دعمت الوحدة منسق فريق الاتصال المعني بالمادة 7، وذلك بتقديم المعلومات والمساعدة في وضع الاستراتيجيات.
    Workshop for 15 professionals on developing strategies and comprehensive action plans for national information and communication infrastructure UN حلقة عمل لـ 15 فنيا بشأن وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الشاملة للهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات
    It addresses human resources development in the tourism sector, by developing strategies and organizing training. UN وتتناول المنظمة مسألة تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة من خلال وضع الاستراتيجيات وتنظيم الدورات التدريبية.
    development of strategies and procedures for follow-up and evaluation of the measures laid down in the National Anti-Corruption Plan. UN وضع الاستراتيجيات والإجراءات الخاصة بمتابعة التدابير المنصوص عليها في الخطة الوطنية لمكافحة الفساد وتقييم هذه التدابير.
    Continued development of strategies and actions to increase access to formal education UN مواصلة وضع الاستراتيجيات واتخاذ الإجراءات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التعليم النظامي
    Introduce innovation in the development of strategies to incorporate the challenges of youth and sustainable development principles in national and international policies. UN إدخال ابتكارات في وضع الاستراتيجيات لتضمينها تحديات الشباب ومبادئ التنمية المستدامة في السياسات الوطنية والدولية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime played a relevant role by working directly with Member States to strengthen their capacities to develop strategies and professional skills. UN وقام المكتب بدور مهم من خلال العمل مباشرة مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتها على وضع الاستراتيجيات وتطوير المهارات المهنية.
    Technical working groups were set up to further develop strategies in the priority areas to be supported by the Peacebuilding Fund. UN وأنشئت أفرقة عاملة فنية لمواصلة وضع الاستراتيجيات في مجالات الأولوية التي يتعين أن يدعمها صندوق بناء السلام.
    Countries are increasingly moving from assessment of needs to strategy development and programme implementation. UN وتنتقل البلدان بصورة متزايدة من تقييم الاحتياجات إلى وضع الاستراتيجيات وتنفيذ البرنامج.
    (i) Data collection and research for strategy development UN ' 1` جمع البيانات وإجراء البحوث من أجل وضع الاستراتيجيات
    To assist the U.S. Marshals in strategizing a safe means of transport for the witness from L.A. to Ventura. Open Subtitles لمساعدة حراس الولايات المتحدة في وضع الاستراتيجيات وسيلة آمنة للنقل لالشاهد من لوس انجليس الى فينتورا.
    The Bureau is engaged in formulating strategies and programs to eliminate violence against women. UN ويشارك المكتب في وضع الاستراتيجيات والبرامج للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Its principal objective is to provide overall leadership to the United Nations in helping to formulate strategies for development, as well as for forging a strategic partnership between the United Nations system, private industry, financing foundations, donors and other relevant stakeholders. UN والهدف الأساسي لهذه العملية تكريس دور القيادة للأمم المتحدة في المساعدة على وضع الاستراتيجيات من أجل التنمية، إلى جانب تعزيز شراكة استراتيجية بين منظومة الأمم المتحدة، وقطاع الصناعة الخاص، ومؤسسات التمويل، والمانحين وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    It is owned and executed by the Organization's senior leadership and applied in strategy-setting throughout the Organization. UN وهذه العملية تمتلكها وتنفذها القيادة العليا في المنظمة، وتُطبَّق في وضع الاستراتيجيات في جميع أنحاء المنظمة.
    Still, tailored development strategies will need to move in this direction. UN ومع ذلك، لا بد أن يتحرك وضع الاستراتيجيات الإنمائية المناسبة في هذا الاتجاه.
    Development and security will require greater participation by young people in the formulation of strategies and policies. UN وتتطلب التنمية والأمن مشاركة أكبر من الشباب في وضع الاستراتيجيات والسياسات العامة.
    He/she would assist in elaborating strategies and options related to his/her area of focus and support the coordination of their implementation. UN وسوف يساعد في وضع الاستراتيجيات والخيارات المتصلة بمجال تركيزه، ويدعم كذلك تنسيق تنفيذها.
    Secondly, it highlights the fact that over the past 16 months, enormous progress has been made, both in mobilizing human and financial resources and in designing strategies and cooperation programmes. UN وثانيا، يؤكد أنه في الشهور الستة عشر الماضية تحقق تقدم هائل، سواء في تعبئة الموارد البشرية والمالية أو في وضع الاستراتيجيات وبرامج التعاون.
    The network provides support to Governments, mainly for strategy formulation for a specific sector and policybased lending. UN وتتيح الشبكة الدعم للحكومات من أجل وضع الاستراتيجيات الخاصة بقطاع معين والإقراض المستند إلى السياسات العامة.
    UNDP assistance will be provided at different levels, including assistance to facilitate an enabling environment for reconciliation and the restoration of security; to build administrative capacity; and to strengthen national stakeholders' ability to strategize, negotiate and engage in dialogue. UN وستقدم المساعدة التي يوفرها البرنامج الإنمائي على مستويات متفاوتة، ومنها المساعدة المقدمة لتيسير إيجاد بيئة تمكينية للمصالحة واستعادة الأمن؛ ومنها ما هو لبناء القدرة الإدارية؛ ومنها ما هو لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة الوطنيين على وضع الاستراتيجيات والتفاوض والمشاركة في الحوار.
    elaborate strategies and policies for the welfare and rehabilitation of persons with special needs; UN - وضع الاستراتيجيات والسياسات التي تتعلق برعاية وتأهيل ذوي الاحتياجات الخاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more