"وطنية مماثلة" - Translation from Arabic to English

    • similar national
        
    The survey was based on a similar national telephone survey conducted by the Commission in 2003. UN وارتكزت الدراسة الاستقصائية على دراسة استقصائية هاتفية وطنية مماثلة أجرتها اللجنة في عام 2003.
    similar national workshops are planned for several other landlocked countries, subject to the availability of funding. UN ومن المخطط عقد حلقات تدارس وطنية مماثلة لصالح العديد من البلدان الأخرى غير الساحلية رهنا بتوافر التمويل.
    similar national courses are to be conducted, with IAEA support, in Belarus and Ukraine by the end of 2000. UN ومن المقرر إجراء دورات وطنية مماثلة بدعم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية في بيلاروس وأوكرانيا في نهاية عام 2000.
    similar national stations are to be established soon in other GUUAM capitals. UN ومن المزمع إنشاء محطات وطنية مماثلة في وقت قريب في عواصم بلدان مجموعة جوام الأخرى.
    His Government urged other countries in the region to implement similar national housing programmes. UN وتحث حكومته بلدان أخرى على تنفيذ برامج إسكان وطنية مماثلة.
    It was convinced that the establishment of similar national inspection systems by other countries could contribute effectively to the work of IAEA and looked to the latter for support in such efforts. UN وهي على اقتناع بأن أخذ بلدان أخرى بنظم وطنية مماثلة للتفتيش يمكن أن يسهل إلى حد كبير مهمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو ما يدعوها إلى تأييد هذه الجهود.
    UNODC is currently planning similar national training workshops in Benin and Togo. UN ويخطِّط المكتبُ حاليًّا لعقد حلقات عمل تدريبية وطنية مماثلة في بنن وتوغو.
    We believe that similar national workshops could be organized in other interested countries. Mongolia is willing to cooperate with UNESCO in this regard. UN ونعتقد أنه يمكن تنظيم حلقات عمل وطنية مماثلة في البلدان المعنية اﻷخرى، وتود منغوليا أن تتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في هذا الصدد.
    similar national retreats are planned in Mauritania, Cameroon and Zambia in June 2006. UN ويُتوقع عقد معتكفات وطنية مماثلة في موريتانيا والكاميرون وزامبيا في حزيران/يونيه 2006.
    In this respect, the Government should respond to relevant initiatives from a national human rights commission, similar national institution or non-governmental organization. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومة أن تستجيب للمبادرات ذات الصلة التي تتخذها لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، أو مؤسسة وطنية مماثلة أو منظمة غير حكومية عاملة في هذا المجال.
    The CSN is either seen as not being applicable to their countries, or a similar, national development strategy already exists. UN وقد أعتبرت المذكرة الاستراتيجية القطرية إما أنها غير قابلة للتطبيق على بلدانهم أو ﻷن استراتيجية انمائية وطنية مماثلة قائمة بالفعل.
    The CSN is either seen as not being applicable to their countries, or a similar, national development strategy already exists. UN وقد أعتبرت المذكرة الاستراتيجية القطرية إما أنها غير قابلة للتطبيق على بلدانهم أو ﻷن استراتيجية انمائية وطنية مماثلة قائمة بالفعل.
    Furthermore, to promote follow-up to the networking between similar national project initiatives, an essential part of the synergy promoted by the regional programme as a whole, the regional programme will support subregional initiatives within the five thematic programme focus areas. UN وفضلا عن ذلك، فإن البرنامج اﻹقليمي سوف يقدم، من أجل النهوض بأعمال المتابعة للربط الشبكي بين مبادرات تتعلق بمشاريع وطنية مماثلة تشكل جزءا أساسيا من التعاون الذي ينهض به البرنامج اﻹقليمي ككل، الدعم إلى مبادرات دون إقليمية ضمن مجالات تركيز البرنامج الموضوعي الخمسة.
    Thus Danish authorities can comply with a request for freezing of assets/seizure if freezing of assets/seizure could be carried out in a similar national case. UN وهكذا تستطيع السلطات الدانمركية أن تلبي طلبا على تجميد/مصادرة الأصول إذا أمكن تنفيذ تجميد/مصادرة الأصول في حالة وطنية مماثلة.
    15. Members of the Administrative Committee on Coordination accept that the framework for United Nations system inputs is the national development plan or similar national priority-setting document. UN ١٥ - يوافق أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على أن إطار مدخلات منظومة اﻷمم المتحدة هو الخطة اﻹنمائية الوطنية أو وثيقة وطنية مماثلة محددة لﻷولوية الوطنية.
    This also implies that Danish authorities can comply with a request if the investigative measure(s) covered by the request could be carried out in a similar national case. UN ويعني هذا أيضا أن بمقدور السلطات الدانمركية أن ترد على الطلب إذا كان بالمستطاع تنفيذ (التدابير المتعلقة بالتحقيقات المشمولة) بالطلب في حالة قضية وطنية مماثلة.
    ∙ the national commission for UNESCO and other similar national agencies (in Europe, for instance, the Information and Documentation Centres on the Council of Europe); UN ● اللجنة الوطنية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ووكالات وطنية مماثلة أخرى )في أوروبا، على سبيل المثال، مراكز المعلومات والوثائق في مجلس أوروبا(؛
    We urge all Member States to adopt similar national moratoriums until the international regime has been finalized. " (A/49/PV.11) UN وإننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تتخذ إجراءات وقف اختياري وطنية مماثلة في هذا السبيل الى أن يوضع النظام الدولي في صيغته النهائية " . )A/49/PV.11(
    The project with JCGP in gender statistics is a response to the impact of the publication The World's Women, and the need expressed by many countries for help in producing similar national gender statistics reports, in particular in light of the holding of the Fourth World Conference on Women. UN ويعتبر المشروع القائم مع الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في مجال اﻹحصاءات الخاصة بالجنسين استجابة ﻷثر منشور " المرأة في العالم " وللحاجة الى المعونة التي أعربت عنها بلدان عديدة في إصدار تقارير إحصائية وطنية مماثلة عن الجنسين، ولا سيما في ضوء عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    9. During the reporting period, activities were undertaken in collaboration with United Nations agencies such as UNDP, but also in response to appeals by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and requests by similar national institutions in beneficiary countries. UN 9 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى الاضطلاع بأنشطة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك استجابة لنداءات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولطلبات من مؤسسات وطنية مماثلة في البلدان المستفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more