"وعقب تلك" - Translation from Arabic to English

    • following those
        
    following those consultations, OHCHR provided comments on the draft legislation. UN وعقب تلك المشاورات، أبدت المفوضية تعليقات على مشروع القانون.
    following those consultations, OHCHR provided comments on the draft legislation establishing the Commission. UN وعقب تلك المشاورات، أدلت المفوضية بتعليقات على مشروع القانون.
    following those discussions, Mr. Rwasa reaffirmed the commitment of FNL to the peace process and its readiness to work with the Facilitator. UN وعقب تلك المناقشات، أكد السيد رواسا مجددا التزام قوات التحرير الوطنية بعملية السلام واستعدادها للعمل مع الميسر.
    following those presentations, revisions to the list of process agents had been proposed. UN وعقب تلك العروض، اقتُرح تنقيح قائمة عوامل التصنيع.
    following those consultations, it was noted that Brazil was in the process of consulting further with the Panel and would report to the Open-ended Working Group at its twenty-sixth meeting. UN وعقب تلك المشاورات، أُشير إلى أن البرازيل بصدد القيام بمزيد من التشاور مع الفريق وأنها سوف تبلغ النتائج إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين.
    following those consultations it was agreed that no further discussion of the item was required at the current meeting. UN 80- وعقب تلك المشاورات، تم الاتفاق على عدم ضرورة المضي في مناقشة هذا البند خلال الاجتماع الحالي.
    following those suggestions, a further revised proposal was made as follows: " Parties may make multiple reservations in a single instrument. UN 71- وعقب تلك الاقتراحات، قُدِّم اقتراح منقح آخر نصه كما يلي: " يجوز للأطراف إبداء تحفظات متعددة في صك واحد.
    following those consultations the representative of Bolivia, at the Committee's 10th meeting, withdrew the draft decision, noting its intention to submit it again at a subsequent session. UN وعقب تلك المشاورات، سحب ممثل بوليفيا في الجلسة العاشرة للجنة، مشروع المقرر، مشيراً إلى اعتزامه تقديم مشروع المقرر مرة أخرى في دورة لاحقة.
    following those consultations, the parties approved a revised draft decision for further consideration and adoption during the high-level segment. UN 79 - وعقب تلك المشاورات، أقرت الأطراف مشروع مقرر منقح لعرضه على الجزء الرفيع المستوى لمواصلة النظر فيه واعتماده.
    following those remarks and the customary exchange of courtesies, the Chair declared the meeting closed at 4.20 p.m. on Thursday, 22 March 2012. UN 97 - وعقب تلك الملاحظات وتبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس اختتام الاجتماع في الساعة 20/16 مساء الخميس، 22 آذار/مارس 2012.
    following those discussions the parties approved a draft decision on the matter for consideration and adoption during the high-level segment. UN 63 - وعقب تلك المناقشات، أقرت الأطراف مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    following those discussions the Working Group agreed to forward the draft decision, as set out in annex I K to the present report, to the TwentyFourth Meeting of the Parties for further consideration. UN 193- وعقب تلك المناقشات، اتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر بصيغته الواردة في الفرع كاف من المرفق الأول لهذا التقرير، إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه.
    following those discussions and decisions in Mumbai, the Executive Committee considered the charter of Cities Alliance. UN 92 - وعقب تلك المناقشات والمقررات في مومباي نظرت اللجنة التنفيذية في ميثاق تحالف المدن.
    following those incidents, four Serb returnee families left Zallq/Žać. UN وعقب تلك الحوادث، غادرت أربع من أسر الصرب العائدة زالك/زاك.
    following those consultations the parties approved the draft decision for consideration and adoption during the high-level segment. UN 59 - وعقب تلك المشاورات اعتمدت الأطراف مشروع المقرر لعرضه على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    following those discussions the parties approved a draft decision for consideration and adoption during the high-level segment. UN 63 - وعقب تلك المناقشات وافقت الأطراف على مشروع مقرر لعرضه على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    following those informal discussions, the preparatory segment decided to forward an amended version of the draft decision on process agents to the high-level segment for approval. UN 113- وعقب تلك المناقشات غير الرسمية قرر الجزء التحضيري إحالة صيغة معدلة لمشروع المقرر بشأن عوامل التصنيع إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليها.
    following those discussions, the President of the Council made a statement on behalf of the Council expressing its grave concern at continuing attacks against United Nations and associated personnel, which were in violation of international law. UN وعقب تلك المناقشات، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان باسم المجلس، أعرب فيه عن شدة قلق المجلس للهجمات المستمرة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والتي تشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    following those and other suggested amendments to the programme of work, the Working Group agreed to establish a drafting group [DELETION], chaired by the representative of Chile, further to refine the draft work programme during the current session. UN وعقب تلك التعديلات والتعديلات الأخرى المقترحة على برنامج العمل، اتفق الفريق العامل على إنشاء فريق صياغة برئاسة ممثل شيلي، لمواصلة تهذيب مشروع برنامح العمل أثناء الدورة الراهنة.
    following those consultations, the preliminary draft programme for the Year, called for in Assembly resolution 48/183, will be submitted to the Council. UN وعقب تلك المشاورات، سيقدم إلى المجلس مشروع البرنامج اﻷولي للسنة الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٨٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more