(a) Dissemination of information on the Convention and its annexed Protocols to their armed forces and to the civilian population; " | UN | (أ) نشر المعلومات عن الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتعميمها على قواتها المسلحة وعلى السكان المدنيين " ؛ |
I urge the Government to move forward with its commitment to disarm the Janjaweed militia, who continue to pose a serious threat to the lives and livelihoods of IDPs and the civilian population at large. | UN | وأحث الحكومة على المضي قدما في تنفيذ التزامها بنـزع سلاح مليشيات الجنجويد التي تظل تشكل خطرا بالغا على أرواح المشردين داخليا وأسباب عيشهم وعلى السكان المدنيين عموما. |
In most intra-State conflicts, armed groups exercise de facto control of parts of a country and the civilian population living there. | UN | وتمارس الجماعات المسلحة، في معظم حالات الصراع بين عدة دول، سيطرة فعلية على أجزاء من البلد وعلى السكان المدنيين الذين يعيشون فيها. |
The security situation in Afghanistan has become more challenging as the number of anti-Government incidents have increased and the Taliban has continued to wage deadly attacks on Afghan security forces, the International Security Assistance Force (ISAF) and the civilian population. | UN | لقد أصبحت الحالة الأمنية في أفغانستان أكثر صعوبة، لأن الحوادث المناوئة للحكومة قد ازدادت، وطالبان تواصل شنّ اعتداءات مميتة على القوات الأمنية الأفغانية، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وعلى السكان المدنيين. |
Discrimination - This fundamental principle prohibits attacks that are not or cannot be directed against a specific military objective, or the effects of which cannot be limited to or circumscribed to these objectives as envisaged by Humanitarian Law, and that affect civilian objects and the civilian population. | UN | مبدأ التمييز - يحضر هذا المبدأ الجوهري الهجمات غير الموجهة إلى هدف عسكري محدد أو التي لا يمكن توجيهها إلى هدف عسكري محدد أو التي لا يمكن حصر آثارها أو تطويقها لكي تصيب تلك الأهداف، على النحو الذي ينص عليه القانون الإنساني الدولي، والتي تؤثر على أهداف مدنية وعلى السكان المدنيين. |
94-34604 (E) 300894 /... Furthermore, attacks on UNPROFOR and the civilian population of Sarajevo by Karadzic's forces have intensified. The response of the UNPROFOR command to the renewed aggression has been to equivocate the actions of the victims with those of the aggressors; of the host sovereign State and Member of the United Nations with those of self-proclaimed ethnic warlords and fascists. | UN | وفوق ذلك، تزايدت الهجمات التي تشنها قوات كارادزيتش على قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعلى السكان المدنيين في سراييفو، فكانت استجابة قيادة قوات اﻷمم المتحدة للحماية إزاء هذه الاعتداءات المتجددة هي استعمال التضليل إزاء تصرفات الضحايا مع المعتدين؛ وتصرفات الدولة المضيفة ذات السيادة عضو اﻷمم المتحدة، مع مَن نَصَبوا أنفسهم قادة عسكريين عرقيين ومع الفاشيين. |
Emphasizing that the Peace and Security Council of the African Union, in the communiqué of its 190th meeting, of 22 May 2009, condemned the repeated attacks against the Government and the civilian population in Mogadishu and other parts of Somalia, including by armed groups and foreign elements bent on undermining the peace and reconciliation process, | UN | وإذ يؤكد أن مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي قد أدان، في بلاغه الصادر في اجتماعه التاسع عشر في 23 أيار/مايو 2009، الهجمات المتكررة على الحكومة وعلى السكان المدنيين في مقديشو وفي أنحاء أخرى من الصومال، بما فيها تلك الهجمات التي شنّتها مجموعات مسلحة، وعناصر أجنبية مُصمِّمة على تقويض عملية السلم والمصالحة، |
The alliance between the Guinean army and ULIMO-K has proved to be unpredictable and the indiscriminate bombing of border areas of northern Sierra Leone by Guinean forces has implications in terms of the sovereignty and territorial integrity of Sierra Leone and the effects of the bombing on the civilian population in that country. | UN | وثبت أن التحالف بين الجيش الغيني وحركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية مجهول العواقب كما أن القصف العشوائي الذي تقوم به القوات الغينية للمناطق الحدودية في شمال سيراليون له آثاره على سيادة سيراليون وسلامتها الإقليمية من ناحية، وعلى السكان المدنيين في ذلك البلد من ناحية أخرى. |