"وعلى المدى الأطول" - Translation from Arabic to English

    • in the longer term
        
    • over the longer term
        
    • and longer-term
        
    • in the longer run
        
    in the longer term, this could prejudice the outcome of future permanent status negotiations and inhibit the establishment of a contiguous Palestinian State. UN وعلى المدى الأطول يمكن لهذا أن يضرّ بنتائج المفاوضات المقبلة المتعلقة بالوضع الدائم ويمنع إقامة دولة فلسطينية متماسكة.
    in the longer term, it is expected that networks will provide real-time data valuable for " nowcasting " and forecasting. UN وعلى المدى الأطول يتوقع أن توفر الشبكات بيانات آنية قيّمة " للتنبؤ الآني " والمستقبلي.
    in the longer term (post 2020), with more aggressive reductions, impacts may be greater - although this depends on policy choices. UN وعلى المدى الأطول (بعد عام 2020)، وبالمزيد من التخفيضات الحادة، يمكن أن تكون الآثار أكبر - وإن كان ذلك يتوقف على خيارات السياسات العامة.
    over the longer term, the advantages of the application of ICT will not only continue to contribute to higher productivity growth in the developed countries but also become more widely spread, thereby contributing to global growth and development. UN وعلى المدى الأطول من ذلك، لن تستمر فحسب مساهمة مزايا تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في زيادة نمو الإنتاجية في البلدان المتقدمة النمو، بل ستصبح هذه المزايا أيضا أوسع انتشارا، وتسهم بالتالي في تحقيق النمو والتنمية على الصعيد العالمي.
    The report was presented to UNEP's Governing Council to facilitate its deliberations on what the programme has learned and how that knowledge should inform its near- and longer-term plans. UN وقد قُدم التقرير إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير مداولاته بشأن ما تعلمه البرنامج والكيفية التي ينبغي بها الاستفادة من تلك المعارف في خططه على المدى القريب وعلى المدى الأطول.
    in the longer run, the Programme envisaged the reform of institutions for juvenile offenders and the establishment of court divisions, prosecution offices and police stations specializing in offences involving minors, as envisaged in the Statute for the Child and Adolescent. UN وعلى المدى اﻷطول يتوخى البرنامج إصلاح مؤسسات المخالفين اﻷحداث وإنشاء أقسام للمحاكم ومكاتب ادعاء ومراكز شرطة تتخصص في الجرائم التي تشمل القصﱠر، على نحو ما يتوخى النظام اﻷساسي للطفل والمراهق.
    In situations of human-made and natural disasters and in protracted crises, WFP promotes food security and immediate and longer-term re-establishment of coping mechanisms and livelihoods of internally displaced persons, refugees and others affected by internal displacement when they are food-insecure. UN وفي حالات الكوارث الطبيعية وتلك التي يتسبب فيها الإنسان، وفي الأزمات التي تطول، يعزّز البرنامج الأمن الغذائي وإعادة إنشاء آليات المؤازرة وسبُل الرزق فوراً وعلى المدى الأطول للمشردين داخلياً واللاجئين وغيرهم من الأشخاص المتأثرين بالتشرد داخلياً عندما يكونون مفتقرين للأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more