"وغيرها من الأحداث" - Translation from Arabic to English

    • and other events
        
    • and related events
        
    The role of the United Nations should be enhanced with regard to arranging seminars and other events related to CBMs. UN ينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة فيما يتعلق باتخاذ الترتيبات لعقد ندوات وغيرها من الأحداث المتصلة بتدابير بناء الثقة.
    United Nations Television covers meetings of the General Assembly, the Security Council, press conferences and other events. UN ويغطي تلفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من الأحداث.
    United Nations Television covers meetings of the General Assembly, the Security Council, press conferences and other events. UN ويغطي تلفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من الأحداث.
    United Nations Television covers meetings of the General Assembly, the Security Council, press conferences and other events. UN ويغطي تلفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من الأحداث.
    United Nations Television covers meetings of the General Assembly, the Security Council, press conferences and other events. UN ويغطي تلفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من الأحداث.
    Its representatives also attend a variety of seminars, conferences and other events organized by independent organizations. UN ويحضر ممثلو الوزارة شتى الحلقات الدراسية، والمؤتمرات، وغيرها من الأحداث التي تنظمها المنظمات المستقلة.
    It organizes seminars, conferences and other events on these issues. UN ويقوم بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات وغيرها من الأحداث المتعلقة بهذه المسائل.
    The booklet has been translated into the six United Nations official languages and is distributed to the public at meetings, exhibitions and other events. UN وتُرجم الكتيب إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وهو يوزع على الجمهور في الاجتماعات والمعارض وغيرها من الأحداث.
    Even for parties and other events, you need a key card to access this roof by elevator. Open Subtitles حتى من أجل الحفلات, وغيرها من الأحداث تحتاج إلى كرت دخول للوصول إلى السطح عن طريق المصعد
    The accruals basis of accounting under IPSAS recognizes transactions and other events when they occur, not only when cash or its equivalent is received or paid. UN وتعترف المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق في إطار المعايير المحاسبية الدولية بالمعاملات وغيرها من الأحداث عند حدوثها، وليس فقط عندما يتم استلام النقدية أو ما يعادلها أو عندما يتم دفعها.
    - arranges congresses, conferences, seminars, exhibits, and other events in the prescribed manner in the established sphere of activity; UN - تنظيم المؤتمرات واللقاءات والحلقات الدراسية والمعارض وغيرها من الأحداث بالطريقة المقرّرة في مجال النشاط؛
    The accruals basis of accounting under IPSAS recognizes transactions and other events when they occur, not only when cash or its equivalent is received or paid. UN وتعترف المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق في إطار المعايير المحاسبية الدولية بالمعاملات وغيرها من الأحداث عند حدوثها، وليس فقط عندما يتم استلام النقدية أو ما يعادلها أو عندما يتم دفعها.
    Among the most-visited pages were those on the workshops and other events organized in the framework of the UN-SPIDER programme. UN وكانت من بين الصفحات التي يكثر إقبال الزائرين عليها تلك التي احتوت على معلومات عن حلقات العمل وغيرها من الأحداث التي نظِّمت في إطار برنامج سبايدر.
    The platform allows FAO, IFAD and UNIDO as well as selected external partners to exchange information, work together on joint publications and coordinate field missions and other events. UN وتسمح المنصة للفاو والإيفاد واليونيدو وكذلك لشركاء خارجيين مختارين بتبادل المعلومات والعمل سويا بشأن المنشورات المشتركة وتنسيق البعثات الميدانية وغيرها من الأحداث.
    Canal Aberto: coverage of conferences, congresses, seminars and other events of interest to the field of health care; UN Canal Aberto: تغطية المؤتمرات والاجتماعـات والحلقـات الدراسية وغيرها من الأحداث ذات الأهمية بالنسبة لميدان الرعاية الصحية؛
    50. A number of information centres have translated and produced local language versions of the Department's press kits prepared, in advance, for major United Nations conferences and other events. UN 50 - وقد قام عدد من المراكز بترجمة وإنتاج نسخ باللغات المحلية من مجموعات المواد التابعة الإعلامية التي تنتجها الإدارة تمهيدا لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية وغيرها من الأحداث.
    In addition, the documents counter in the media area will provide all Dialogue documents, as well as press releases on its plenary meetings, round tables and other events. UN وإضافة إلى ذلك، ستتاح على منصة الوثائق في المنطقة الخاصة بوسائط الإعلام جميع وثائق الحوار فضلا عن البيانات الصحفية المتعلقة بالجلسات العامة للحوار واجتماعات المائدة المستديرة، وغيرها من الأحداث.
    Moreover, the workshops and other events held to raise awareness of the international human rights instruments and the work of the treaty bodies were not taken into consideration in the budgets allocated to the treaty bodies. UN وأضاف أن حلقات العمل وغيرها من الأحداث التي تُعقد لإذكاء الوعي بصكوك القانون الدولي الإنساني وعمل هيئات المعاهدات لم تؤخذ بعين الاعتبار في مخصصات ميزانية هيئات المعاهدات.
    Qatar's declarations and position during international conferences and other events reflect an invitation for all countries to quickly accede to the Treaty and to support its entry into force, and its universality UN تعكس الإعلانات الصادرة عن قطر وموقفها أثناء المؤتمرات الدولية وغيرها من الأحداث دعوة لجميع البلدان للانضمام إلى المعاهدة بسرعة ودعما لبدء نفاذها وعالميتها
    By implication that would require the application of the accrual assumption that the effects of transactions and other events be recognized when they occurred and not as cash or its equivalent was received or paid. UN وسوف يتطلب ذلك، ضمنا، تطبيق افتراض الاستحقاق الذي يتمثل في إثبات تأثيرات المعاملات وغيرها من الأحداث عند حدوثها وليس عندما تَرِد أو تسدد النقدية أو ما يعادلها.
    9. The Commissioners agreed that the first component of the mandate -- " to establish the facts and circumstances relevant to incidents on 28 and 29 April and 23, 24 and 25 May and related events or issues that contributed to the crisis " -- meant that the Commission must act as a fact-finding body. UN 9 - واتفق أعضاء اللجنة على أن العنصر الأول من ولاية اللجنة - " تقصي الوقائع والملابسات المتصلة بالأحداث التي وقعت في 28 و 29 نيسان/أبريل وفي 23 و 24 و 25 أيار/مايو وغيرها من الأحداث أو المسائل ذات الصلة التي أسهمت في نشوب الأزمة " ، يقتضي أن تعمل اللجنة كهيئة لتقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more