"وغيرها من الحوافز" - Translation from Arabic to English

    • and other incentives
        
    • or other incentives
        
    Recognizing that some existing economic policies and other incentives work against substitution and support continued use of dangerous materials, UN وإذ يقر بأن بعض السياسات الراهنة وغيرها من الحوافز تتعارض مع الإحلال وتدعم الاستمرار في استخدام المواد الخطرة،
    The territorial Government provides several tax and other incentives in order to encourage new industries to locate there. UN وتقدم حكومة اﻹقليم العديد من الحوافز الضريبية وغيرها من الحوافز لتشجيع الصناعات الجديدة على اتخاذ اﻹقليم مقرا لها.
    It should be recalled, on the other hand, that whether tax and other incentives are successful and effective in attracting FDI is a matter of much debate. UN ويجدر باﻹشارة، من ناحية أخرى، أن مسألة كون الحوافز الضريبية وغيرها من الحوافز مجدية وفعالة في اجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي أم لا هي مسألة يكثر الخلاف فيها.
    16. Minimising the costs of schooling: Scholarship schemes and other incentives are provided to promote girls education. UN 16 - تخفيض تكاليف التعليم إلى أدنى حد ممكن: يتم توفير برامج للمنح الدراسية وغيرها من الحوافز لتشجيع تعليم الفتيات.
    There were strict criteria for the public sector; in the private sector, however, tax or other incentives were usually offered. UN وهناك معايير دقيقة بالنسبة للقطاع العام، أما بالنسبة للقطاع الخاص، فيتم عادة تقديم حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز.
    In addition, it would be desirable to provide enhanced security assurances and other incentives to those States that voluntarily accept additional nonproliferation commitments beyond the parameters of the NPT. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون من المستصوب تقديم ضمانات أمنية معززة وغيرها من الحوافز إلى الدول التي تقبل طوعا أن تتعهد بالتزامات إضافية بعدم الانتشار خارج معايير معاهدة عدم الانتشار.
    I hope the Government of Burundi will continue to explore further political and other incentives that would build confidence and end the current impasse. UN وإني آمل أن تستمر حكومة بوروندي في استكشاف المزيد من الحوافز السياسية وغيرها من الحوافز التي من شأنها أن تبني الثقة وتضع نهاية للمأزق الحالي.
    Obstacles to the transfer of technology and the provision of financial and other incentives to promote technology development and transfer should be removed. UN ويتعين التخلص من العقبات في وجه نقل التكنولوجيا وتقديم الحوافز المالية وغيرها من الحوافز لتعزيز تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    (iii) Implement fiscal and other incentives to encourage research and development in the private sector and joint projects between private companies and public research and development institutes; UN ' 3` تطبيق حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز لتشجيع البحث والتطوير في القطاع الخاص والمشاريع المشتركة بين شركات القطاع الخاص ومعاهد البحث والتطوير في القطاع العام؛
    The Republic of Korea, which pursued an import substitution approach in the 1960s and switched to an outward orientation in the subsequent decade, continued an extensive set of industrial policies that took the form of direct credit, trade protection, export subsidization, and tax and other incentives. UN فجمهورية كوريا، التي توخت في الستينات نهجا يقوم على ايجاد بدائل للواردات ثم اتجهت نحو الخارج في العقد التالي، استمرت في تطبيق مجموعة واسعة من السياسات الصناعية تمثلت في الائتمان المباشر، وحماية التجارة، ودعم التصدير، وتقديم الحوافز الضريبية وغيرها من الحوافز.
    Tax and other incentives can be used to encourage enterprise training along with a national programme at higher levels of education and greater industry-level involvement in vocational training schemes. UN ويمكن استخدام الحوافز الضريبية وغيرها من الحوافز للتشجيع على التدريب داخل المؤسسات مع وضع برنامج وطني على مستويات التعليم العليا والمزيد من المشاركة على المستوى الصناعي في خطط التدريب المهني.
    These included tax and other incentives for vocational and other forms of training in firms and educational institutions. UN وشملت هذه التدابير توفير الحوافز الضريبية وغيرها من الحوافز لأغراض التدريب المهني وغير ذلك من أشكال التدريب في إطار الشركات والمؤسسات التعليمية.
    Moreover, it was widely agreed that financial grants are more costly than fiscal and other incentives. UN وعلاوة على ذلك، ساد الاتفاق على نطاق واسع على أن المنح المالية تتكلف أكثر مما تتكلفه الحوافز الضريبية وغيرها من الحوافز.
    The Trade and Development Report 1997 shows clearly the importance in the successful East Asian countries of government tax incentives and other incentives to enterprises in all sectors so that they retain and reinvest profits. UN ٢٧ - ويشير تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٧ بوضوح إلى أهمية الضرائب الحكومية وغيرها من الحوافز بالنسبة للمشاريع في جميع القطاعات في بلدان شرق آسيا الناجحة، كيما تحتفظ باﻷرباح وتعيد استثمارها.
    Government subsidies and other incentives should be allocated within a limited time-frame so that they do not lead to an inappropriate use of public resources. UN وينبغي تخصيص المعونات الحكومية وغيرها من الحوافز ضمن حدود إطار زمني محدود حتى لا تؤدي إلى استخدام الموارد العامة بطريقة غير ملائمة.
    Participants asked how far the capacity-building for APEC addressed complex issues such as national inventories, risk assessment and management, and CDM and other incentives. UN وسأل المشاركون إلى أي مدى يعالج مشروع التعاون الاقتصادي بين أستراليا وآسيا والمحيط الهادئ القضايا المعقدة مثل قوائم الجرد الوطنية، وتقييم المخاطر وإدارتها وآلية التنمية النظيفة وغيرها من الحوافز.
    In this vein, we also recognize the value of providing enhanced security assurances and other incentives to those States that voluntarily accept additional non-proliferation commitments beyond the parameters of the NPT. UN وفي السياق نفسه، نعترف أيضاً بقيمة منح ضمانات أمنية معزَّزة وغيرها من الحوافز إلى الدول التي تقبل طواعية التزامات إضافية بعدم الانتشار تفوق ما تتطلبه معايير معاهدة عدم الانتشار.
    The Caribbean Basin Initiative involving the United States and countries in and around the Caribbean used increased market access and other incentives to foster an upward spiral of foreign investment and export growth in non-traditional sectors. UN ولجأت مبادرة حوض الكاريبي التي تشترك فيها الولايات المتحدة وبلدان داخل منطقة الكاريبي وحولها الى استخدام مزيد من الحوافز للوصول الى اﻷسواق وغيرها من الحوافز لتعزيز دورة تصاعدية للاستثمار اﻷجنبي ونمو الصادرات في القطاعات غير التقليدية.
    With a view to closing the gender gap and retaining children in school, efforts were being made to train teachers in gender sensitivity, offer scholarships and other incentives in order to sensitize parents to the value of educating girls and allow pregnant adolescents to continue their schooling. UN وبغية تقريب الهوة الفاصلة بين الجنسين وإبقاء اﻷطفال في المدارس، تبذل جهود لتدريب المدرسين في مجال الانتباه إلى الفروق بين الجنسين، وتقديم المنح وغيرها من الحوافز بغية توعية اﻵباء بقيمة تعليم بناتهم والسماح للحوامل من المراهقات بمتابعة دارستهن.
    As general principles, Parties proposed that effective mechanisms and enhanced means for the removal of the obstacles to, and provision of financial and other incentives for, scaling up the development and transfer of technologies for mitigation and adaptation should: UN 127- من ناحية المبادئ العامة، اقترحت الأطراف أن الآليات والأدوات المعززة لإزالة العراقيل وتوفير حوافز مالية وغيرها من الحوافز من أجل النهوض بتطوير التكنولوجيات ونقلها قصد التخفيف والتكيف يجب:
    In the more developed countries, subsidies or other incentives for job creation have proven effective for increasing employment. UN وفي البلدان اﻷكثر تقدما، ثبت أن اﻹعانات وغيرها من الحوافز الهادفة إلى إيجاد اﻷعمال عامل فعال في زيادة العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more