I welcome these and other steps taken by the Government to deal with potential police misconduct. | UN | وإنني أرحب بهذه الخطوات وغيرها من الخطوات التي اتخذتها الحكومة لمواجهة أى سوء سلوك محتمل من قبل الشرطة. |
4. The Committee also welcomes the following legislative and other steps taken by the State party: | UN | 4- وترحب اللجنة أيضاً بما يلي من التدابير التشريعية وغيرها من الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف: |
The reply of the Government is helpful in giving the dates, formal aspects of the criminal procedures and other steps relating to the detention of Mr. Al-Hassani. | UN | وردّ الحكومة مفيد من حيث أنه يبين التواريخ والجوانب الرسمية للإجراءات الجنائية وغيرها من الخطوات المتصلة باحتجاز السيد الحسني. |
3. The Committee welcomes the following legislative and other steps taken by the State party: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتشريعات التالية وغيرها من الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف: |
3. The Committee welcomes the following legislative and other steps taken by the State party: | UN | 3- ترحّب اللجنة بالخطوات التشريعية وغيرها من الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف والواردة أدناه: |
This meant that differences on a number of important issues, such as those necessary for the organization of presidential and legislative elections and other steps to improve governance practices, were not resolved. | UN | وقد ترتب على ذلك عدم تسوية الخلافات بينهما حول عدد من الموضوعات المهمة، كتلك المتعلقة بتنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية وغيرها من الخطوات اللازمة لتحسين ممارسات الحكم. |
This meant that differences on a number of important issues, such as those necessary for the organization of presidential and legislative elections and other steps to improve governance practices, were not resolved. | UN | وقد ترتب على ذلك عدم تسوية الخلافات بينهما حول عدد من الموضوعات المهمة، كتلك المتعلقة بتنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية وغيرها من الخطوات اللازمة لتحسين ممارسات الحكم. |
Its first priority, however, remained increased ODA, improved efficiency of aid and other steps agreed at Monterrey. | UN | غير أنه لا تزال الأولوية الأولي للاتحاد هي زيادة المعونة الإنمائية الرسمية وتحسين كفاءة المعونة وغيرها من الخطوات المتفق عليها في مونتيري. |
This could be done by requiring, inter alia, detectability for clearance, rapid warning to the public and information to facilitate clearance and other steps to promote early clearance. | UN | ويمكن بلوغ ذلك بعدة طرق منها اشتراط إمكانية الكشف بهدف الإزالة، والتحذير السريع للعامة والمعلومات التي تسهل عملية الإزالة وغيرها من الخطوات التي تساعد على الإزالة المبكرة. |
Two regional, 6 subregional and 10 national seminars have reviewed the legislative and other steps needed for the ratification of the instruments. | UN | واستعرضت حلقتان دراسيتان إقليميتان، و 6 من الحلقات الدراسية دون الإقليمية و 10 حلقات دراسية وطنية الخطوات التشريعية وغيرها من الخطوات اللازمة للتصديق على هذه الصكوك. |
If reform begins at the top, with these and other steps affecting leadership at Headquarters, reform must prove itself on the ground, in bringing positive change into people's daily lives. | UN | وإذا كان اﻹصلاح يبدأ في القمة، فإنه بهذه التدابير وغيرها من الخطوات التي تؤثر على القيادة في المقر، يجب أن يثبت اﻹصلاح جدارته على الطبيعة، وذلك بتحقيق تغيير إيجابي في الحياة اليومية للناس. |
The report includes information on legislative and other steps taken by Cuba even before the adoption of the resolution that comply with its provisions. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الخطوات التشريعية وغيرها من الخطوات التي اتخذتها كوبا حتى قبل اعتماد القرار والتي تمتثل بها لأحكامه. |
Uzbekistan is carrying out concrete steps to take into account factors allowing for adaptation to climate change in its national energy development programmes, paying particular attention to reducing greenhouse emissions and carrying out programmes on energy savings, the Kyoto Protocol clean development mechanism and other steps. | UN | وتتخذ أوزبكستان خطوات ملموسة لمراعاة العوامل التي تمكن من التكيف مع تغير المناخ في برامجها الوطنية لتنمية الطاقة، مع إيلاء اهتمام خاص لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة، وتنفيذ برامج بشأن عمليات توفير الطاقة وآلية التنمية النظيفة لبرتوكول كيوتو وغيرها من الخطوات. |
2. Each State shall adopt such legislative, administrative and other steps as may be necessary to ensure that the rights and freedoms referred to in this Declaration are effectively guaranteed. | UN | ٢- تعتمد كل دولة ما قد يلزم من الخطوات التشريعية واﻹدارية وغيرها من الخطوات لضمان كفالة الحقوق والحريات المشار إليها في هذا اﻹعلان بفعالية. |
2. Each State shall adopt such legislative, administrative and other steps as may be necessary to ensure that the rights and freedoms referred to in this Declaration are effectively guaranteed. | UN | ٢- تعتمد كل دولة ما قد يلزم من الخطوات التشريعية واﻹدارية وغيرها من الخطوات لضمان كفالة الحقوق والحريات المشار إليها في هذا اﻹعلان بفعالية. |
types and quantities of ERW cleared, removed and destroyed and other steps taken to implement Article 4; | UN | (ب) أنواع وكميات المتفجرات من مخلفات الحرب التي كُسحت وأزيلت ودُمرت وغيرها من الخطوات التي اتخذت تنفيذاً للمادة 4؛ |
warnings to the civilian populations and risk education and other steps taken to implement Article 6; | UN | (د) توجيه الإنذارات إلى السكان المدنيين والتوعية بالمخاطر وغيرها من الخطوات التي اتخذت تنفيذاً للمادة 5؛ |
11. Significant investment should be made in the conflict-prevention capabilities of the United Nations, in part by strengthening the Department of Political Affairs so that potential zones of instability and tension could be identified, and mediation and other steps taken to avert full-scale conflict. | UN | 11 - وينبغي الاستثمار بدرجة كبيرة في قدرات الأمم المتحدة على منع الصراعات، وذلك بتعزيز إدارة الشؤون السياسية كي تتمكن من تحديد المناطق التي تنطوي على احتمال زعزعة الاستقرار والتوتر من ناحية، وبالوساطة وغيرها من الخطوات لدرء خطر انفجار الصراع، من ناحية أخرى. |
It is therefore proposed that the ministers will meet in round-table discussions on 21 and 22 June to share information on best practices, programmes and other steps in support of scaling up access to clean energy and greening industrial development. | UN | لذا يُقترح أن يلتقي الوزراء في مناقشات دائرة مستديرة يومي 21 و22 حزيران/ يونيه من أجل تقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات والبرامج وغيرها من الخطوات التي تدعم تعزيز الحصول على طاقة نظيفة وتخضير التنمية الصناعية. |
22. CoE Commissioner welcomed the modifications in the Penal Code to criminalise trafficking within national borders as well as trafficking for other purposes than sexual exploitation and other steps aimed at fighting against trafficking. | UN | 22- ورحب مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا بالتعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات من أجل تجريم الاتجار بالبشر داخل الحدود الوطنية وكذلك الاتجار لأغراض غير الاستغلال الجنسي وغيرها من الخطوات التى تهدف الى مكافحة الاتجار بالبشر. |