"وغيرها من الدول المهتمة" - Translation from Arabic to English

    • and other interested States
        
    • and others interested in
        
    • well as other interested States
        
    By the same token, we hope that the current policies of European and other interested States will develop accordingly. UN وعلى هذا الغرار نأمل أن تتطور السياسات الراهنة للدول اﻷوروبية وغيرها من الدول المهتمة بالموضوع.
    I therefore call urgently on all member countries of those zones, which represent the majority of the international community, and other interested States to support that proposal and take an active part at that meeting. UN ولذلك أدعو بصورة عاجلة جميع البلدان الأعضاء في تلك المناطق، التي تمثل أغلبية المجتمع الدولي، وغيرها من الدول المهتمة إلى تأييد ذلك الاقتراح والمشاركة الفعالة في ذلك الاجتماع.
    The participation of Cuba and other interested States in the meeting today would have enabled the Security Council to take into account other views and considerations regarding issues that, by virtue of their implications, are of interest to all Member States. UN إن مشاركة كوبا وغيرها من الدول المهتمة في جلسة اليوم كانت ستمكن مجلس الأمن من مراعاة آراء واعتبارات أخرى بشأن مواضيع تهم، بحكم آثارها، جميع الدول الأعضاء.
    It has sought to develop collaboration with other United Nations agencies in order to enhance its dialogue with States parties, and continues to offer advice and assistance to States parties, and upon request, to signatories and others interested in establishing mechanisms which are compatible with the Optional Protocol criteria as a potential precursor to participation in the Optional Protocol system. UN وسعت لتطوير التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حوارها مع الدول الأطراف، وهي تواصل تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، وفي حال طُلب منها، إلى الدول الموقّعة على البروتوكول الاختياري وغيرها من الدول المهتمة بإنشاء آليات متوافقة مع معايير البروتوكول الاختياري كتمهيد محتمل لانضمامها إلى نظامه.
    11. My Personal Representative has continued his contacts with the Governments of the " six plus two " group and other interested States. UN 11 - واصل ممثلي الشخصي اتصالاته مع حكومات مجموعة الـ " ستة زائد اثنين " وغيرها من الدول المهتمة.
    It is concerned that there be the highest possible safety standards and that they be applied fully, that coastal and other interested States receive notification in advance of shipments, and that adequate liability arrangements be in place. UN وتهتم بتوفير أعلى معايير الأمان الممكنة وتطبيقها بالكامل، وبأن تتلقى الدول الساحلية وغيرها من الدول المهتمة إخطاراً مسبقاً بالشحنات، وبأن تتوفر ترتيبات كافية لتحديد المسؤوليات.
    It is concerned that there be the highest possible safety standards and that they be applied fully, that coastal and other interested States receive notification in advance of shipments, and that adequate liability arrangements be in place. UN وتهتم بتوفير أعلى معايير الأمان الممكنة وتطبيقها بالكامل، وبأن تتلقى الدول الساحلية وغيرها من الدول المهتمة إخطاراً مسبقاً بالشحنات، وبأن تتوفر ترتيبات كافية لتحديد المسؤوليات.
    The provisions deal with the powers and procedures for dealing with vessels suspected of being engaged in the smuggling of migrants and the protection of the safety, security, rights and other interests of the vessels, those on board, flag States and other interested States. UN وتتناول أحكامه السلطات والإجراءات المتعلقة بكيفية التعامل مع السفن المشتبه في تورطها في تهريب المهاجرين، وبحماية سلامة وأمن وحقوق وغير ذلك من مصالح السفن وراكبيها ودول العَلَم وغيرها من الدول المهتمة.
    With a view to promoting the dissemination of knowledge and experience in conducting such reviews and analyses, the Working Group recommended that the Secretariat hold, upon request, national or regional workshops to bring together States that had already conducted such analyses, States that were about to do so and other interested States, as well as representatives of the donor community. UN وتعزيزا لتعميم المعارف والخبرات المتعلقة بإجراء عمليات الاستعراض والتحليل، أوصى الفريق العامل بأن تعقد الأمانة، بناء على الطلب، حلقات عمل وطنية أو إقليمية تلتقي فيها الدول التي سبق أن أجرت تحليلات من هذا القبيل والدول التي تستعد لإجرائها وغيرها من الدول المهتمة وكذلك ممثلو أوساط المانحين.
    Furthermore, the Council, through its Working Group on Peacekeeping Operations, will be taking the necessary steps effectively to involve troop-contributing countries and other interested States in decision-making on peacekeeping issues. UN وعلاوة على ذلك، سيتخذ المجلس، عن طريق فريقه العامل المعني بعمليات حفظ السلام، التدابير اللازمة لإشراك البلدان المساهمة بقوات وغيرها من الدول المهتمة بالموضوع على نحو فعال في صنع القرارات المتعلقة بمسائل حفظ السلام.
    4. Calls upon the countries of the Commonwealth of Independent States and other interested States, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Organization for Migration and the Organization for Security and Cooperation in Europe, to elaborate concrete proposals for a possible follow-up mechanism to the Conference for the period after 2000; UN ٤ - تهيب ببلدان رابطة الدول المستقلة وغيرها من الدول المهتمة باﻷمر أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بوضع مقترحات مفصلة ﻵلية محتملة لمتابعة المؤتمر في الفترة ما بعد عام ٢٠٠٠؛
    " The Security Council expresses its full support for the efforts of regional and other interested States, as well as those of international and regional organizations, particularly the Organization of African Unity, the Inter-Governmental Authority on Development, and the League of Arab States, to promote a direct political dialogue and facilitate a broad-based political settlement in Somalia. UN " ويعرب المجلس عن مساندته التامة للجهود التي تبذلها دول المنطقة وغيرها من الدول المهتمة باﻷمر، فضلا عن المنظمات الدولية واﻹقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة اﻷفريقية، والهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وجامعة الدول العربية، من أجل التشجيع على إجراء حوار سياسي مباشر وتيسير التوصل إلى تسوية سياسية عريضة القاعدة للحالة في الصومال.
    Pakistan has proposed the holding of a conference on nuclear non-proliferation in South Asia under the auspices of the United Nations, with the participation of regional and other interested States. 11/ India, one of the major States in the region, has, however, taken the position that without a proper definition of the geographic extent, security needs and concerns of a region, endorsement of the concept would be inappropriate. UN وقد اقترحت باكستان أن يعقد، تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبمشاركة من دول المنطقة الاقليمية وغيرها من الدول المهتمة باﻷمر، مؤتمر معني بعدم الانتشار النووي في جنوب آسيا)١١(. إلا أن الهند، وهي إحدى الدول الرئيسية في المنطقة الاقليمية، تذهب الى القول بأنه لن يكون من المناسب تأييد هذا المفهوم دون توفر تحديد، على الوجه الصحيح، للنطاق الجغرافي للمنطقة الاقليمية واحتياجاتها واهتماماتها اﻷمنية.
    “The Council expresses its full support for the efforts of regional and other interested States, as well as those of international and regional organizations, particularly the Organization of African Unity, the Inter-Governmental Authority on Development, and the League of Arab States, to promote a direct political dialogue and facilitate a broad-based political settlement in Somalia. UN " ويعرب المجلس عن مساندته التامة للجهود التي تبذلها دول المنطقة وغيرها من الدول المهتمة باﻷمـر، فضلا عن المنظمات الدوليــة واﻹقليميــة، ولا سيما منظمة الوحدة اﻷفريقية، والهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وجامعة الدول العربية، من أجل التشجيع على إجراء حوار سياسي مباشر وتيسير التوصل إلى تسوية سياسية عريضة القاعدة للحالة في الصومال.
    It has sought to develop collaboration with other United Nations agencies in order to enhance its dialogue with States parties, and continues to offer advice and assistance to States parties, and upon request, to signatories and others interested in establishing mechanisms which are compatible with the Optional Protocol criteria as a potential precursor to participation in the Optional Protocol system. UN وسعت لتطوير التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حوارها مع الدول الأطراف، وهي تواصل تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، وفي حال طُلب منها، إلى الدول الموقّعة على البروتوكول الاختياري وغيرها من الدول المهتمة بإنشاء آليات متوافقة مع معايير البروتوكول الاختياري كتمهيد محتمل لانضمامها إلى نظامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more