| Accordingly, where States have fulfilled the obligation to consider, and the fulfilment is supported by evidence, usually no recommendation has been made. | UN | وتبعا لذلك، لم تُقدم بوجه عام أيُّ توصيات للدول التي وفت بشرط الالتزام بالنظر في هذا المسألة وأثبتت ذلك بالأدلة. |
| Thus until that resolution was implemented, the Agency's would not have fulfilled its historic responsibility towards the Palestinian people would not be fulfilled until that resolution had been implemented. | UN | وهكذا فإن الوكالة لن تكون قد وفت بمسؤوليتها التاريخية نحو الشعب الفلسطيني إلا بعد تنفيذ هذا القرار. |
| She asked which wealthy countries had fulfilled their 0.7 per cent official development assistance obligations towards Benin. | UN | وسألت أي البلدان الغنية وفت بالتزاماتها بالمساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة تجاه بنن؟ |
| That situation was inequitable, since Member States that had met their own financial obligations should not have to cover those of others. | UN | وهذا وضع جائر، لأنه ينبغي ألا تغطي الدول التي وفت بالتزاماتها التزامات غيرها من الدول. |
| States and regional economic integration organizations that have met the minimum requirements of the Kimberley Process Certification Scheme | UN | الدول ومنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي التي وفت بالمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ |
| Many developing countries had honoured their commitments and were making progress towards good governance; development partners, however, had reneged on many of their promises. | UN | لقد وفت بلدان نامية كثيرة بالتزاماتها، وهي تحقق التقدم صوب الإدارة الرشيدة. بيد أن شركاء التنمية قد نكثوا بكثير من وعودهم. |
| The Board noted that the Administration had generally complied with those requirements. | UN | وقد لاحظ المجس أن الإدارة، بصورة عامة، قد وفت بتلك المتطلبات. |
| This can be achieved by all parties' fulfilling their obligations under agreements and arrangements previously entered into. | UN | ويمكن أن تحقــق ذلك جميــع اﻷطراف إذا ما وفت بالتزاماتها الناشئة عن الاتفاقات والترتيبات التي سبق التوصل إليها. |
| Similarly, according to AU, only 11 countries have fulfilled the commitment on agriculture growth rates contained in the Comprehensive African Agriculture Development Programme. | UN | وكذلك، أفاد الاتحاد الأفريقي بأن 11 بلدا فقط هي التي وفت بالالتزام المتعلّق بمعدّلات نمو القطاع الزراعي الوارد في البرنامج الشامل. |
| By vanquishing The Source of All Evil, you have fulfilled your shared destiny much earlier than anticipated. | Open Subtitles | بانتصاره على مصدر الشر جميع ، وفت لك مصيرك المشتركة في وقت ابكر بكثير مما كان متوقعا. |
| Of these, 28 have now reported that they have fulfilled their obligations to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas. | UN | ومن بين هذه الدول الأطراف، هناك 28 دولة طرفاً ذكرت أنها وفت بالتزاماتها بتدمير أو بضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في الحقول الملغومة. |
| The proliferation of nuclear weapons has been effectively contained as nearly all non-nuclear-weapon States have fulfilled their commitments by renouncing the nuclear option. | UN | وقد تم بالفعل احتواء انتشار الأسلحة النووية، حيث أن جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تقريبا قد وفت بالتزاماتها من خلال التخلي عن الخيار النووي. |
| 5. The Conference acknowledges the declarations by the nuclear-weapon States that they have fulfilled their obligations under article I, [with exceptions that have been noted by the international community. | UN | ٥ - ويسلم المؤتمر بصحة اﻹعلانات التي أصدرتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأنها وفت بالتزاماتها بموجب المادة اﻷولى، ]فيما عدا الاستثناءات التي أشار اليها المجتمع الدولي. |
| His Government had fulfilled those requirements, but the sanctions had been intensified. | UN | وقد وفت حكومته بهذه الشروط أما الجزاءات فقد شُددت. |
| It had fulfilled its obligations to the regular budget and had taken on extra obligations for peacekeeping operations. | UN | وقد وفت بالتزاماتها تجاه الميزانية العادية وأخذت على عاتقها التزامات إضافية تجاه عمليات حفظ السلام. |
| It was still open to question whether those States had met any of their commitments. | UN | وما زال السؤال مطروحا عما إذا كانت تلك الدول قد وفت بأى التزام من التزاماتها. |
| The Secretariat has further noted with appreciation that all other Member States have met fully their obligations as stipulated in their multi-year payment plans. | UN | ولاحظت الأمانة كذلك بعين التقدير أن جميع الدول الأعضاء الأخرى وفت بالتزاماتها كاملة كما هي منصوص عليها في خطط سدادها المتعددة السنوات. |
| The Conference of Ministers expressed gratitude to the host Government for its support, and to member States that had honoured their obligations to pay their assessed contributions to the Institute. | UN | وأعرب مؤتمر الوزراء عن امتنانه للحكومة المضيفة لما قدمته من دعم، وللدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها بتسديد اشتراكاتها المقررة إلى المعهد. |
| It was regrettable that only about 50 per cent of High Contracting Parties complied with their reporting obligations; all Parties were encouraged to do so as soon as possible. | UN | وقال إن من المؤسف أن قرابة 50 في المائة فقط من الأطراف المتعاقدة السامية وفت بالتزاماتها الإبلاغية؛ ويا ليت كل الأطراف تفعل مثلها في أقرب وقت. |
| India believed that every State which conscientiously and scrupulously discharged its nuclear safety responsibilities was thereby fulfilling its obligations to the international community as well. | UN | وتعتقد الهند أن كل دولة تفي بمسؤولياتها بصورة واعية ودقيقة في مجال السلامة النووية تكون بذلك قد وفت بالتزاماتها تجاه المجتمع الدولي كذلك. |
| The Secretary-General wishes to thank the 125 Member States that have honoured their obligations for the regular budget in full and urges the remaining 68 Member States to follow their example. | UN | ويود الأمين العام أن يوجه شكره إلى الدول الأعضاء الـ 125 التي وفت بكامل التزاماتها للميزانية العادية، وهو يحث الدول الأعضاء الـ 68 المتبقية على أن تحذو حذوها. |
| Thus far, Iran has fulfilled all of its obligations but has been deprived of other members' technical assistance and, even at times, of the Agency's support. | UN | ولحد الآن وفت إيران بالتزاماتها ولكنها محرومة من المساعدة الفنية من أعضاء آخرين، وأحيانا من دعم الوكالة. |
| National forest programmes are substantive if they fulfil the basic elements and contribute to sustainable forest management; otherwise, they are symbolic. | UN | وتكون البرامج الحرجية الوطنية موضوعية إذا وفت بالعناصر الأساسية وأسهمت في الإدارة الحرجية المستدامة؛ وإلا فإنها تكون برامج رمزية. |
| I am honoured to report that Ireland has kept that promise over the intervening years. | UN | ويشرفني أن أبلغ أن أيرلندا قد وفت بذلك الوعد خلال السنوات التي عقبت الاجتماع. |
| I believe that Serbia has met the criteria to be invited to be a candidate for membership of the European Union. | UN | وأعتقد أن صربيا قد وفت بالمعايير التي ستُدعى على أساسها إلى الترشح للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي. |
| It believes that it has lived up to and continues to honour these pledges through the action it has undertaken at domestic and international levels. | UN | وهي ترى أنها وفت وما زالت تفي بهذه التعهدات من خلال الإجراءات التي اتخذتها على الصعيدين الداخلي والدولي. |
| Investigating authorities should provide documentary evidence that the 25 per cent and 50 per cent tests have been met. | UN | وينبغي أن تقدم السلطات القائمة بالتحقيق أدلة مستندية على أن الاختبارات قد وفت بالنسبتين 25 في المائة و50 في المائة. |
| Taiwan was a State that met all the requirements under international law, as it was neither a colony nor a province or territory of another State. | UN | وأن تايوان دولة وفت بجميع ما يتطلبه القانون الدولي، حيث أنها ليست مستعمرة ولا هي مقاطعة أو إقليما تابعا لدولة أخرى. |