This was done in chapter 8, annex A, but the relevant footnote in annex A was not updated in accordance with the recommendations contained in document A/C.5/55/39 and Corr.1. | UN | وقد تم ذلك في الفصل 8، المرفق ألف، ولكن لم يجر تحديث الحاشية المتصلة بذلك في المرفق ألف وفقا للتوصيات الواردة في الوثيقة A/C.5/55/39 و Corr.1. |
Reports on the status of implementation of the field representation programme in accordance with the recommendations contained in General Conference resolution GC.7/Res.11. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ برنامج التمثيل الميداني وفقا للتوصيات الواردة في قرار المؤتمر العام م ع-٧/ق-١١. |
Members of the Council discussed various aspects of the situation in the Central African Republic and agreed to extend the mandate of MINURCA in accordance with the recommendations contained in the report of the Secretary-General, with a view to ending the Mission in three months. | UN | وناقش أعضاء المجلس مختلف جوانب الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ووافقوا على تمديد ولاية البعثة وفقا للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بهدف إنهاء البعثة في ظرف ثلاثة أشهر. |
Such debates being an integral part of the upholding of human rights, the Special Rapporteur calls upon States to revise these laws in accordance with the recommendations made herein. F. Legislation regulating Internet access | UN | وبالنظر إلى أن هذه المناقشات تشكل جزءا لا يتجزأ من الدفاع عن حقوق الإنسان، تهيب المقرّرة الخاصة بالدول أن تنقح هذه القوانين وفقا للتوصيات الواردة في هذا التقرير. |
Yuli Vorontsov, the Secretary-General's High-level Coordinator, affirmed that he would continue to work to resolve the pending issues and close certain files in accordance with the recommendations contained in the Secretary-General's report. | UN | وأكد يولي فورنتسوف، المنسق الرفيع المستوي التابع للأمين العام، أنه سيواصل العمل من أجل حل المسائل المعلقة وإغلاق بعض الملفات وفقا للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام. |
His delegation therefore requested that, in accordance with the recommendations contained in the principles and objectives agreed in 1995, a binding multilateral instrument on security assurances should be negotiated within the Conference on Disarmament. | UN | وعليه، فإن وفده يطلب إجراء مفاوضات حول صك دولي متعدد الأطراف وملزم في إطار مؤتمر نزع السلاح، وفقا للتوصيات الواردة في المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995. |
His delegation therefore requested that, in accordance with the recommendations contained in the principles and objectives agreed in 1995, a binding multilateral instrument on security assurances should be negotiated within the Conference on Disarmament. | UN | وعليه، فإن وفده يطلب إجراء مفاوضات حول صك دولي متعدد الأطراف وملزم في إطار مؤتمر نزع السلاح، وفقا للتوصيات الواردة في المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995. |
32 In this context, adequately marked weapons are those weapons that are at least marked in accordance with the recommendations contained in paragraph 115 of the present report. | UN | )٣٢( في هذا السياق، تكون اﻷسلحة الموسومة بعلامات ملائمة هي اﻷسلحة التي يتم وسمها على اﻷقل وفقا للتوصيات الواردة في الفقرة ١١٥ من هذا التقرير. |
2. Decides to establish a Human Rights Verification Mission in Guatemala in accordance with the recommendations contained in the report of the Secretary-General, for an initial period of six months; | UN | ٢ - تقرر إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وفقا للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام، لفترة أولية مدتها ستة أشهر؛ |
The Finnish space budget has increased by 5 percent annually, in accordance with the recommendations contained in the national strategy for the period 2005-2007. | UN | 5- تتزايد ميزانية الفضاء الفنلندية بمعدّل 5 في المائة في السنة، وفقا للتوصيات الواردة في الاستراتيجية الوطنية للفترة 2005-2007. |
Encourages the further protection and sustainable development of the Caribbean Sea, in accordance with the recommendations contained in its resolution 54/225 as well as the provisions of Agenda 21, the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, the outcome of the twenty-second special session of the General Assembly and the work of the Commission on Sustainable Development; | UN | " 2 - تشجع على مواصلة حماية منطقة البحر الكاريبي وتنميتها المستدامة وفقا للتوصيات الواردة في قرارها 54/225 وأحكام جدول أعمال القرن 21، وبرنامج العمل المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ونتائج الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة وعمل لجنة التنمية المستدامة؛ |
It expected to conclude readmission agreements with Belarus and the Russian Federation, in accordance with the recommendations contained in the Programme of Action adopted by the Regional Conference to Address the Problems of Refugees, Displaced Persons, Other Forms of Involuntary Displacement and Returnees in the Countries of the Commonwealth of Independent States and Relevant Neighbouring States, held in Geneva in May 1996. | UN | وهي تتوقع إبرام اتفاقات سماح بالعودة مع الاتحاد الروسي وبيلاروس، وفقا للتوصيات الواردة في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة المعقود في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٦. |
12. By its resolution 48/226 C of 29 July 1994, the General Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to submit a report in accordance with the recommendations contained in paragraph 21 of the Advisory Committee's report (A/48/955). | UN | ١٢ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، من اﻷمين العام في جملة أمور أن يقدم تقريرا وفقا للتوصيات الواردة في الفقرة ٢١ من تقرير اللجنة الاستشارية )A/48/955(. |
1. The model legislation should replicate in statutory terms the general provisions of the Model Treaty on Extradition, in accordance with the recommendations contained in annex I above. | UN | ١ - ينبغي أن تتضمن التشريعات النموذجية بصيغ قانونية نفس اﻷحكام العامة المنصوص عليها في المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين ، وفقا للتوصيات الواردة في المرفق اﻷول أعلاه . |
136. The local authorities must be strengthened in accordance with the recommendations made in this and earlier reports concerning changes in the exercise of power and the termination of excessive influence. | UN | ١٣٦- يجب تعزيز السلطات المحلية وفقا للتوصيات الواردة في هذا التقرير وفي التقارير السابقة بشأن التغييرات في ممارسة السلطة ووضع حد للتأثيرات المفرطة. |
142. as recommended by the Sub-Commission in its resolution 1984/35 C, the Commission in its resolution 1985/29 and the Economic and Social Council in its resolution 1985/38, the General Assembly, in resolution 40/131 of 13 December 1985, established the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. | UN | ٢٤١- وفقا للتوصيات الواردة في قرار اللجنة الفرعية ٤٨٩١/٥٣ جيم، وفي قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٨٩١/٩٢، وفي قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٨٣، أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها ٠٤/١٣١ المؤرخ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١ صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين. |
It recently hosted a visit by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, with whom the national authorities worked to arrive at agreements and measures which are currently being adopted, in line with the recommendations contained in the Special Rapporteur's report, with positive results. | UN | إذ استضافت، في الآونة الأخيرة، المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، التي عملت معها السلطات الوطنية للتوصل إلى اتفاقات وتدابير يجري اعتمادها الآن وفقا للتوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة، وهو ما أسفر عن نتائج إيجابية. |
We understand, and heard several delegations in the formal meeting of the Fifth Committee confirm, that those would be applied in accordance with the recommendations set out in paragraph 91 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and as clarified by the ACABQ Chairman when he introduced his report in a formal meeting of the Fifth Committee. | UN | وما فهمناه، وما سمعنا العديد من الوفود تؤكده في الجلسة الرسمية للجنة الخامسة، هو أن التعديلات ستطبق وفقا للتوصيات الواردة في الفقرة 91 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ووفقا لتوضيح رئيس اللجنة عندما عرض تقريره في الجلسة الرسمية للجنة الخامسة. |
17. The breakdown of expenditures for the major programmes showing reductions in accordance with the recommendations of the present report is set out in the annex. | UN | 17 - ويتضمن المرفق توزيعا لنفقات البرامج الرئيسية يبين التخفيضات التي أجريت وفقا للتوصيات الواردة في هذا التقرير. |
The Human Rights Secretariat was developing a national action plan, pursuant to the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, with the active participation of civil society and the provincial governments. | UN | وتقوم أمانة حقوق الإنسان، مع المشاركة النشطة للمجتمع المدني وحكومات المقاطعات، بوضع خطة عمل وطنية، وفقا للتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
In April 1994, a team of surveyors travelled to the demarcated border area and, with the assistance of the Mission, undertook maintenance of the border pillars in accordance with the recommendations laid down in the Commission's Final Report. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، سافر فريق من المساحين الى منطقة الحدود المخططة حيث تولوا، بمساعدة من البعثة، صيانة أعمدة الحدود وفقا للتوصيات الواردة في التقرر النهائي للجنة. |
Mandates for operations should be established in accordance with recommendations contained in the report of the Joint Inspection Unit entitled " Investigation of the relationship between humanitarian assistance and peace-keeping operations " which the Secretary-General had transmitted to the General Assembly in document A/50/572. | UN | وينبغي تحديد اختصاصات العمليات وفقا للتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استقصاء العلاقة بين عمليات المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام " الذي قدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/50/572. |
10. Decides to appropriate to the Special Account, in accordance with the recommendation contained in paragraph 18 of the report of the Advisory Committee, an amount of 19,527,000 dollars gross (17,672,700 dollars net) for the operation of the Observer Mission for the period from 1 December 1993 to 31 May 1994; | UN | ١٠ - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص، وفقا للتوصيات الواردة في الفقرة ١٨ من تقرير اللجنة الاستشارية، مبلغا إجماليه ٠٠٠ ٥٢٧ ١٩ دولار )صافيه ٧٠٠ ٦٧٢ ١٧ دولار( من أجل تشغيل بعثة المراقبين في الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |