| with regard to the situation of orphans and vulnerable children, Zambia faces an uphill battle. | UN | وفيما يتعلق بحالة اليتامى والأطفال الضعفاء، تواجه زامبيا معركة شاقة. |
| with regard to the situation of foreigners admitted legally to Switzerland, he referred the Committee to paragraph 196 of the initial report. | UN | وفيما يتعلق بحالة اﻷجانب المسموح بدخولهم قانونياً إلى سويسرا، أحال اللجنة إلى الفقرة ٦٩١ من التقرير اﻷولي. |
| with regard to the status of ratification, almost half the Parties had ratified all the amendments to the Montreal Protocol. | UN | وفيما يتعلق بحالة التصديق فإن نصف الأطراف تقريباً قد صادقت على التعديلات التي أدخلت على بروتوكول مونتريال. |
| in the case of Malawi, small arms are used in armed robberies. | UN | وفيما يتعلق بحالة ملاوي، تُستخدم الأسلحة الصغيرة في عمليات السطو المسلح. |
| regarding the situation relating to detainees under the National Security Act, 1992, the Minister stated the following: | UN | وفيما يتعلق بحالة المحتجزين بموجب قانون اﻷمن الوطني لعام ٢٩٩١، أعلن الوزير ما يلي: |
| concerning the case of Emad Faltas, the source commented that the Government’s response had not mentioned whether a prompt and impartial investigation had taken place. | UN | وفيما يتعلق بحالة عماد فلتس، فقد علق المصدر قائلا إن رد الحكومة لم يشر إلى حقيقة ما إذا كان قد جرى تحقيق سريع ونزيه. |
| concerning the situation of women in the Secretariat, she hoped that the United Nations would set an example for Member States by observing the principle of equitable geographical distribution of women holding posts in the Secretariat. | UN | وفيما يتعلق بحالة المرأة في الأمانة العامة، أعربت على أملها في أن تضرب المم المتحدة مثلاً للدول الأعضاء عن طريق احترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل للنساء اللاتي يشغلن مناصب في الأمانة العامة. |
| regarding the status of the plan to post press releases on the Internet, he did not possess sufficient knowledge or expertise to provide a detailed answer to the representative of Algeria at the present time. | UN | وفيما يتعلق بحالة الخطة الهادفة إلى إدراج البلاغات الصحفية على اﻹنترنت، قال إنه ليست لديه معلومات أو دراية فنية كافية تسمح له بأن يزود ممثل الجزائر بإجابة وافية في الوقت الراهن. |
| 9. with regard to the situation of women and children, the delegation recalled that the Government had a department specifically devoted to the promotion of the family, the child and women. | UN | 9- وفيما يتعلق بحالة المرأة والطفل، ذكَّر الوفد بوجود دائرة خاصة معنية بتعزيز الأسرة والطفل والمرأة، داخل الحكومة. |
| 78. with regard to the situation of children, the Independent Expert recommends that the following measures be taken: | UN | 78- وفيما يتعلق بحالة الأطفال، يوصي الخبير المستقل بالتدابير التالية: |
| with regard to the situation of women and girls, several instances of physical and sexual violence were reported, particularly in the western part of the country in relation to armed attacks by highway robbers. | UN | وفيما يتعلق بحالة النساء والفتيات، تم الإبلاغ عن عدد من حالات العنف البدني والجنسي، خاصة في الجزء الغربي من البلد لها علاقة بهجمات مسلحة شنها قطاع طرق. |
| with regard to the situation of rural women, she noted that, although education opportunities had improved significantly in rural areas, rural women continued to migrate to the towns and cities, which had a negative impact on villages. | UN | وفيما يتعلق بحالة المرأة الريفية أشارت إلى أنه على الرغم من أن فرص التعليم قد تحسنت تحسنا كبيرا في المناطق الريفية، إلا أن المرأة ما زالت تهاجر إلى المدن مما له تأثير سلبي على القرى. |
| with regard to the status of women, the President had proposed strengthening the role of the council on problems of the family, women and population policy and eventually transforming it into a special commission on women’s problems. | UN | وفيما يتعلق بحالة المرأة، اقترح الرئيس تعزيز دور المجلس المكلف بالمشاكل المتعلقة باﻷسرة، والمرأة، والسياسات السكانية، وتحويله إلى لجنة خاصة مكلفة بمشاكل المرأة. |
| with regard to the status of the Fish Stocks Agreement, South Africa and India deposited their instruments of accession on 14 and 19 August 2003 respectively. | UN | وفيما يتعلق بحالة اتفاق الأرصدة السمكية، أودعت جنوب أفريقيا والهند صكوك انضمامهما في 14 و 19 آب/أغسطس 2003 على التوالي. |
| in the case of Argentina, it is fortunate that our country is enjoying its lowest degree of economic and financial vulnerability in recent decades. | UN | وفيما يتعلق بحالة الأرجنتين، من حسن الطالع أن بلدنا سجل أدنى معدلات الهشاشة الاقتصادية والمالية في العقود الأخيرة. |
| in the case of the Russian Federation, as in that of Angola, he thought that a note verbale should be sent. | UN | وفيما يتعلق بحالة الاتحاد الروسي، مثلما هو الأمر بالنسبة إلى حالة أنغولا، قال إنه يتعين إرسال مذكرة شفوية. |
| regarding the situation in ethnic border areas, the Government and, where applicable, the ethnic armed groups should: | UN | 81- وفيما يتعلق بحالة المناطق الحدودية الإثنية، ينبغي للحكومة والمجموعات الإثنية المسلحة، أينما انطبق ذلك أن: |
| concerning the case of Eyup Tahir Ozer and Ali Cetinkaya, it was asserted that an investigation into their deaths began after autopsies concluded they had been shot. | UN | وفيما يتعلق بحالة أيوب طاهر أوزر وعلى ستينكايا، أكدت أن تحقيقا أجري في وفاتهما بعد أن ثبت من تشريح جثتيهما أنهما قتلا ضربا بالرصاص. |
| 9.12 concerning the situation of his family, the complainant records the suffering caused by the police surveillance and various forms of intimidation. | UN | 9-12 وفيما يتعلق بحالة أسرته، يذكر صاحب الشكوى بالمعاناة التي تعرّضت لها نتيجة مراقبة الشرطة والتخويف بمختلف أشكاله. |
| regarding the status of the special account, the Advisory Committee recommended an additional appropriation of $17.7 million and the crediting to Member States of $8.7 million. | UN | وفيما يتعلق بحالة حساب الدعم، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ إضافي قدره ١٧,٧ مليون دولار وتقييد مبلغ ٨,٧ ملايين دولار لحساب الدول اﻷعضاء. |
| with respect to the situation in Vieques, Congress should have acted more effectively to protect the environment, while defending federal property and the United States naval forces' right to conduct training exercises. | UN | وفيما يتعلق بحالة فيكيس، كان يتعين على الكونغرس أن يتصرف بفعالية أكبر لحماية البيئة في الوقت الذي يدافع فيه عن الممتلكات الاتحادية وحق القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة في إجراء التدريبات. |
| 7. with respect to the status of implementation of HDI projects, the mission found that the contents and objectives of all HDI projects are in conformity with the relevant provisions of the Governing Council and Executive Board decisions. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بحالة تنفيذ مشاريع مبادرة التنمية البشرية، رأت البعثة أن مضمون وأهداف جميع مشاريع المبادرة مطابقة لﻷحكام ذات الصلة في مقررات مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي. |
| 5.7 as regards the situation in the country, Angola was no longer in a state of civil war or widespread violence. The peace process had passed a milestone with the establishment on 11 April 1997 of a Government of unity and national reconciliation. | UN | ٥-٧ وفيما يتعلق بحالة البلاد، فإن أنغولا لم تعد في حالة حرب أهلية ولم يعد العنف يسودها منذ أن قطعت عملية السلام مرحلة حاسمة بتشكيل الحكومة الوطنية للوحدة والتوفيق في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
| with regard to the case of Juan de Jesús Esteban, the Government stated that the cause of death was fourth—degree skull and brain injury, probably due to an accidental fall into a ravine. | UN | وفيما يتعلق بحالة خوان دي خيسوس استيبان، أشارت الحكومة إلى أن سبب وفاته إصابة من الدرجة الرابعة في الجزء اﻷعلى من المخ. |
| 48. as for the situation of human rights in Myanmar, the report of the Secretary-General unfortunately did not reflect the true situation. | UN | 48 - وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، مما يؤسف له أن تقرير الأمين العام لم يعكس الحالة الحقيقية. |
| with respect to the case of Arnaldo Otegui Mondragón, the Government stated that those accused had been acquitted. | UN | وفيما يتعلق بحالة ارنالدو أوتيغي موندراجون، ذكرت الحكومة أن المتهمين حكم ببراءتهم. |
| regarding the case of Hanifi Gurcan, the Government explained that the investigation into the case found that no incident leading to his alleged murder had been registered. | UN | وفيما يتعلق بحالة حنفي غورقان، أوضحت الحكومة أن التحقيق الذي أجري بشأن الحالة، تبين منه أنه لم يتم تسجيل أي محضر يتعلق بقتله المزعوم. |