in the past decade there has been a huge democratic ferment in the world. | UN | وفي العقد الماضي كان هناك فوران ديمقراطي هائل في العالم. |
57. in the past decade or so, unemployment has increased rather than receded in practically all groups of countries. | UN | ٥٧ - وفي العقد الماضي أو نحو ذلك، زادت البطالة بدلا من أن تنحسر في جميع فئات البلدان عمليا. |
in the past decade, a rapidly growing worldwide trafficking industry has developed around forced labour and/or sexual exploitation of women. | UN | وفي العقد الماضي حدث تزايد سريع في جميع أنحاء العالم لنشاط الاتجار المتعلق بالعمل القسري و/أو الاستغلال الجنسي للنساء. |
in the last decade, one out of two delegates sent from the capital to the United Nations General Assembly had been a woman diplomat. | UN | وفي العقد الماضي كانت امرأة دبلوماسية بين كل مندوبين اثنين جرى إيفادهما من العاصمة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
in the last decade, the Philippine Congress has enacted 24 laws on children; the most recently approved was the Republic Act, which institutionalizes an early childhood care and development system. | UN | وفي العقد الماضي سن الكونغرس الفلبيني 24 قانونا للأطفال؛ كان آخر ما تمت الموافقة عليه قانون الجمهورية، الذي يعطي الطابع المؤسسي لنظام رعاية وتنمية الطفولة في مرحلة مبكرة. |
over the past decade, scholars, activists and policymakers have defined a comprehensive human trafficking paradigm that sees the phenomenon not as a single event but as processes with various steps that begin with recruitment, continue with the trafficking of the person and the infliction of harm, and ending with recovery and integration. | UN | وفي العقد الماضي حدد العلماء والناشطون وراسمو السياسات نموذجا شاملا للاتجار بالبشر لا يعتبر الظاهرة حدثا منفردا، بل عدة عمليات لها خطوات مختلفة - تبدأ بالتجنيد، وتتواصل بالاتجار بالبشر والإيذاء، وتنتهي بالتعافي والاندماج. |
in the past decade, foreign direct investment (FDI), including intraregional FDI, had also expanded significantly. | UN | وفي العقد الماضي حدثت أيضاً زيادة كبيرة في الاستثمار الأجنبي المباشر بما فيه الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان المنطقة. |
3. in the past decade, an increasing number of countries have come to possess missiles, in particular ballistic missiles, despite -- or perhaps due to -- the demise of the cold war. | UN | 3 - وفي العقد الماضي حاز عدد متزايد من البلدان قذائف، ولا سيما قذائف تسيارية، بالرغم من انتهاء الحرب الباردة، أو ربما بسبب ذلك. |
Similarly, world stability is continuously threatened by extreme poverty, environmental deterioration, global warming and the economic stagnation of the majority of the countries referred to as developing countries; in the past decade only 17 such countries have achieved growth of 5 per cent, which is the minimum expected to reduce poverty. | UN | وبالمثل، هناك تهديد مستمر لاستقرار العالم بفعل الفقر المدقع وتدهور البيئة، والاحترار العالمي، والركود الاقتصادي في معظم البلدان التي يشار إليها بالبلدان النامية؛ وفي العقد الماضي لم يحقق سوى 17 بلدا من هذه البلدان نموا تبلغ نسبته 5 في المائة، وهو الحد الأدنى المتوقع لتخفيض مستوى الفقر. |
in the past decade, UNICEF has gained a good deal of experience in going to scale in child health and survival programmes, especially in relation to universal child immunization (UCI), ORT and child nutrition, and primary education in some countries of Asia and Latin America. | UN | وفي العقد الماضي اكتسبت اليونيسيف قدرا كبيرا من الخبرة في بلوغ التغطية الواسعة في برامج صحة اﻷطفال وبقائهم ولاسيما فيما يتعلق بالتحصين الشامل لﻷطفال والعلاج باﻹماهة الفموية وتغذية اﻷطفال والتعليم اﻷولي في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية. |
42. in the past decade, at the request of the Commission on Human Rights, I have appointed two successive independent experts to provide assistance to the Government of Haiti in the area of human rights, to examine the development of the situation of human rights in Haiti and to monitor the fulfilment by Haiti of its obligations in this field. | UN | 42 - وفي العقد الماضي عيّنتُ، بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان، خبيرين مستقلين متعاقبين ليقدما المساعدة إلى حكومة هايتي في مجال حقوق الإنسان، وليبحثا تطور حالة حقوق الإنسان في هايتي، وليرصدا وفاء هايتي بالتزاماتها في هذا الميدان. |
20. in the past decade or so, Latin American countries have been at the forefront of expanding innovative anti-poverty programmes, such as conditional income transfers, non-contributory pensions and child and family benefits. | UN | 20 - وفي العقد الماضي أو نحوه، تبوأت بلدان أمريكا اللاتينية الصدارة في توسيع نطاق البرامج المبتكرة لمكافحة الفقر، مثل التحويلات المشروطة للدخل والمعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات واستحقاقات الأطفال والأسرة. |
in the last decade poverty has dropped from 49 per cent in 1989 to 36.7 per cent in 2002 to 26 per cent in 2007. | UN | وفي العقد الماضي انخفض معدل الفقر من 49 في المائة في عام 1989 إلى 36.7 في المائة في عام 2002 وإلى 26 في المائة في عام 2007. |