| in areas of conflict, women human rights defenders had been most affected. | UN | وفي مناطق النزاع، تظل المدافعات عن حقوق الإنسان من النساء هن الأكثر تضررا. |
| in areas of production, the demand for illegal drugs fuels organized gangs, drug cartels and terrorists. | UN | وفي مناطق الإنتاج، يشجع الطلب على المخدرات العصابات المنظمة وشبكات المخدرات والإرهابيين. |
| This comprises closures in the Hatton and Rockall bank areas and areas on the MidAtlantic Ridge. | UN | وتم هذا الإغلاق في مناطق ضفتي هاتون وروكال وفي مناطق بمرتفع وسط الأطلسي. |
| He also consulted IDPs in collective centres and areas of return. | UN | كما تشاور أيضا مع المشردين داخليا في المراكز الجماعية وفي مناطق العودة. |
| United Front forces launched simultaneous offensives along the main confrontation line in northern Afghanistan and in the areas of Khwajaghar, Farkhar Gorge near Taloqan and Eshkamesh in Takhar Province, and Chal, Baghlan, Nahrin and Pul-i-Khumri in Baghlan Province. | UN | وشنت قوات الجبهة المتحدة هجمات متزامنة على طول خط المواجهة الرئيسي في شمال أفغانستان وفي مناطق خواجاغار وممر فرخار الضيق قرب طالوقان، وإشكاميش في مقاطعة تاخار، وشال، وبَغلان، ونَهرين، وبولي خومري في مقاطعة بغلان. |
| in the areas of the Sandjak within the Republic of Montenegro, Montenegrin law enforcement is prevented from asserting legalities and restoring civilian order by the forces of the Yugoslav Army. | UN | وفي مناطق السنجق التي تقع داخل جمهورية الجبل اﻷسود، تقوم قوات الجيش اليوغوسلافي بمنع وكالات إنفاذ القانون التابعة للجبل اﻷسود من الدفاع عن الشرعية وإعادة النظام المدني. |
| in regions eligible for industrial restructuring assistance from the European Social Fund, specific projects have been launched for women. | UN | وفي مناطق إعادة التكيف، حيث يمكن الاستفادة من مساعدة الصناديق الاجتماعية اﻷوروبية، أنشئت مشاريع مخصصة للمرأة. |
| However, the implementation of relief operations in the interior of the country and in zones of active conflict, where the needs are particularly acute, has encountered serious difficulties. | UN | غير أن تنفيذ عمليات اﻹغاثة لقي صعوبات جمة في داخل البلد وفي مناطق نشوب المنازعات، حيث تكون الحاجة شديدة بصورة خاصة. |
| The Council has been one of the major NGO supporters of the Social Protection Floor Initiative through attendance at inter-agency meetings and through running workshops on the Initiative globally and in the regions of Africa and the Middle East, South Asia, South-East Asia and Latin America. | UN | وكان المجلس أحد الراعين الرئيسيين من المنظمات غير الحكومية لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، عن طريق حضور الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وإدارة حلقات العمل المتعلقة بالمبادرة على الصعيد العالمي، وفي مناطق أفريقيا والشرق الأوسط وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية. |
| Also, there were numerous reports of fighting between armed factions in Balkh and in areas around Mazar-i-Sharif. | UN | كما وردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف. |
| There were numerous reports of fighting between armed factions in Balkh and in areas around Mazar-i-Sharif. | UN | ووردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف. |
| in areas of Hazarajat, where a food blockade persists, wheat is unavailable or costs four times the price in Kabul. | UN | وفي مناطق هزارجات، حيث الحصار الغذائي مستمر، نجد أن القمح إما غير موجود أو يكلف أربعة أضعاف سعره في كابول. |
| in areas of slow growth, these effects should not, however, be overestimated; | UN | وفي مناطق النمو البطيء لا ينبغي مع ذلك المغالاة في تقدير هذه اﻵثار؛ |
| The most serious took place around Mostar and in areas of Bosniak return to the Republika Srpska during the summer. | UN | ووقعت أخطر هذه الحوادث حول موستار وفي مناطق عودة البشناق إلى جمهورية صربسكا خلال فترة الصيف. |
| We remain concerned at the continued construction of the wall in the occupied West Bank in and areas close to East Jerusalem. | UN | وما زلنا قلقين من استمرار بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وفي مناطق قرب القدس الشرقية. |
| The primary focus of UNMIL would be protecting civilians within its capabilities and areas of deployment. | UN | وسيكون مجال التركيز الأساسي للبعثة هو حماية المدنيين في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها. |
| The implementation of security plans for the northern city of Tripoli and areas of the Bekaa led to the successful detention of several individuals wanted on various charges, including in connection with previous outbreaks of violence in Tripoli. | UN | وأفضى تنفيذ الخطط الأمنية في مدينة طرابلس في شمال لبنان وفي مناطق البقاع إلى النجاح في توقيف عدد من الأفراد المطلوبين بتهم مختلفة منها تلك المرتبطة باندلاع أعمال عنف سابقة في طرابلس. |
| 18. The authority and control of the Government of Lebanon remained limited in the south, in general, and in the areas of the Blue Line, in particular. | UN | 18 - ولا تزال سلطة الحكومة اللبنانية ومراقبتها في الجنوب بوجه عام، وفي مناطق الخط الأزرق بوجه خاص، محدودتين. |
| In addition, it was reported that, during the period under review, no positive action was taken by Israeli authorities to ensure the preservation of archaeological and historical sites and objects in East Jerusalem and in the areas of the West Bank under Israeli administrative jurisdiction. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفيد بأن السلطات الإسرائيلية لم تتخذ، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أي إجراء إيجابي لضمان الحفاظ على المواقع والأشياء الأثرية والتاريخية في القدس الشرقية وفي مناطق الضفة الغربية الخاضعة للولاية الإدارية الإسرائيلية. |
| The second pillar refers to support for technical work in the areas of health and social welfare, and intelligence in combating trafficking and traffickers, with intensified action in big centers and in border zones. | UN | ويشير الركن الثاني إلى دعم العمل التقني في مجالات الصحة والرعاية الاجتماعية، وتوفير المعلومات لمكافحة الاتجار بالمخدرات والمتّجرين بها مع تكثيف الجهود في المراكز الكبرى وفي مناطق الحدود. |
| ILO expertise is also increasingly in demand in the promotion of sustainable microfinance operations in post-conflict countries such as Cambodia, and the former Yugoslavia and in regions such as Central America and sub-Saharan Africa. | UN | كما أن خبرة المنظمة مطلوبة بصورة متزايدة في النهوض بعمليات التمويل الصغير المستدامة في بلدان ما بعد الصراع مثل كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة وفي مناطق مثل أمريكا الوسطى وأفريقيا جنوب الصحراء. |
| However, the implementation of relief operations in the interior of the country and in zones of active conflict, where the needs are particularly acute, has encountered serious difficulties. | UN | لكن تنفيذ العمليات الغوثية في المناطق الداخلية من البلد وفي مناطق النزاع الفعلي، حيث تكون الاحتياجات شديدة بصفة خاصة، واجه صعابا جسيمة. |
| in the regions of Kavango, Ohangwena and Oshikoto the share of households where the distance to the source of drinking water is 3 kilometres or higher. | UN | وفي مناطق كافانغو وأوهانجوينا وأوشيكوتو، تبلغ المسافة الفاصلة بين مكان إقامة الأسر المعيشية ومصدر الماء الصالح للشرب ثلاثة كيلومترات أو أكثر. |
| :: To protect United Nations personnel, installations and equipment and ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel, within its capabilities and its areas of deployment; | UN | :: حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية حركة أفرادها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها. |
| in zones of transition, greater focus is placed on the latter. | UN | وفي مناطق الانتقال يزداد التركيز على هذا اﻷخير. |