"وفي هذا الشهر" - Translation from Arabic to English

    • this month
        
    this month, my Government will sponsor an international symposium on the advanced light-water reactor in Seoul. UN وفي هذا الشهر سترعى حكومتي ندوة دولية عن المفاعل المتقدم الذي يعمل بالماء الخفيف، في سيول.
    And just this month, we committed a new battalion to serve under French command in Kabul. UN وفي هذا الشهر وحده التزمنا بتقديم كتيبة تعمل تحت قيادة فرنسية في كابل.
    this month, the new mayors took office without the electoral commission (CSE) having made public 100% of the votes, an open violation of Nicaraguan electoral law. News-Commentary وفي هذا الشهر تولى العمدة الجديد مهام منصبه دون أن تعلن اللجنة الانتخابية عن كل الأصوات، وهو انتهاك واضح للقانون الانتخابي في نيكاراجوا.
    this month a seminar/workshop is being held on economic democracy and civil society: towards a social and labour consensus in Guatemala. UN وفي هذا الشهر تعقد حلقة دراسية/حلقة عمل حول الديمقراطيــة الاقتصادية والمجتمع المدني: نحو توافق آراء اجتماعي وعمالي في غواتيمــالا.
    In this month when we mark 60 years since the outbreak of the most horrible of wars, we are strengthened more than ever in our sense of hope and confidence in the necessity of the United Nations and of its activities throughout the world. UN وفي هذا الشهر الذي يصادف مرور ٦٠ عاما على اندلاع أكثر الحروب هولا، نزداد قوة أكثر من أي وقت مضى بالشعور باﻷمل والثقة بالحاجة الماسة إلى اﻷمم المتحدة وأنشطتها في أنحاء العالم.
    this month the world remembers the victims of the terrorist acts of 11 September, marking the anniversary of those tragic events. UN وفي هذا الشهر يتذكر العالم ضحايا الأعمال الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر، إحياء للذكرى السنوية لتلك الأحداث الأليمة.
    Just this month the Review Conference on the Convention on Certain Conventional Weapons registered a certain amount of progress in negotiations related to strengthening prohibitions and restrictions on the use of anti-personnel land-mines, booby-traps and other devices. UN وفي هذا الشهر بالتحديد سجل المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، قدرا من التقدم في المفاوضات الرامية إلى تعزيز الحظر والقيود المفروضة على الالغام البرية المضادة لﻷفراد والفخاخ المتفجرة وغيرها من النبائط المتفجرة.
    this month, 159 member countries of the United Nations Convention to Combat Desertification are meeting in Recife, Brazil, to address this very problem, which affects 110 countries and the livelihoods of 250 million people, and also puts a billion people at risk. UN وفي هذا الشهر يجتمع ١٥٩ بلدا عضوا في اتفاقيـة اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، في راسيفي بالبرازيل للتصدي لهذه المشكلة بالذات، التي تؤثر على ١١٠ بلدان وعلى معيشة ٢٥٠ مليون نسمة، وتعرض مليار شخص أيضا للخطر.
    this month the first judgement by an international court for the crime of genocide, delivered by the International Criminal Tribunal for Rwanda, showed us that the institutions of international justice can have teeth. UN وفي هذا الشهر صدر أول حكم عن محكمة دولية في جريمة إبادة الجنس، هو حكم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فدل على أن مؤسسات العدالة الدولية يمكن " أن يكون لها أسنان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more