"وقال أيضا إن" - Translation from Arabic to English

    • he also said that
        
    • he also stated that the
        
    • he further stated that the
        
    • had also
        
    • it said also that
        
    • he stated also that his
        
    he also said that in Ukraine there are only four indigenous peoples: Ukrainians, Crimean Tatars, Crimean Karaites and Krymchaks. UN وقال أيضا إن هناك أربعة شعوب أصلية فحسب في أوكرانيا، وهي: الأوكرانيون، وتتار القرم، وقرائين القرم، والكرمشاك.
    he also said that the humanitarian situation remained dire and affirmed that more assistance was needed. UN وقال أيضا إن الحالة الإنسانية لا تزال بائسة، وأكد أن هناك حاجة إلى مزيد من المساعدة.
    he also said that Germany's strength in foreign trade was not a one-way street, as it was not only the second-largest exporter in the world, but also the second-largest importer. UN وقال أيضا إن قوة ألمانيا في مجال التجارة الخارجية ليست خطا في اتجاه واحد إذ أنها ليست ثاني أكبر مصدّر في العالم فحسب، وإنما هي ثاني أكبر مستورد أيضا.
    he also stated that the draft declaration constituted a minimum standard for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. UN وقال أيضا إن مشروع اﻹعلان يشكل المعيار اﻷدنى لتعزيز وحماية حقوق الشعوب اﻷصلية.
    he also said that Germany's strength in foreign trade was not a one-way street, as it was not only the second-largest exporter in the world, but also the second-largest importer. UN وقال أيضا إن قوة ألمانيا في مجال التجارة الخارجية ليست خطا في اتجاه واحد إذ أنها ليست ثاني أكبر مصدّر في العالم فحسب، وإنما هي ثاني أكبر مستورد أيضا.
    he also said that it would have been more productive to have used a rights-based approach from the outset. UN وقال أيضا إن العملية كانت ستكون أكثر جدوى لو استُخدم فيها منذ البداية نهج يقوم على مراعاة الحقوق.
    he also said that his father had experienced problems when he tried to obtain an extract from the birth register after his departure. UN وقال أيضا إن والده قد تعرض لمشاكل عندما حاول استخراج وثيقة من سجل المواليد بعد رحيله.
    he also said that there were tensions between the Government of Liberia and ECOWAS. UN وقال أيضا إن بعض التوترات وقعت بين حكومة ليبريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    he also said that Mr. Savimbi was in Angola, and dispelled reports regarding his being unwell. UN وقال أيضا إن السيد سافيمبي موجود بأنغولا ونفى الأنباء التي تفيد بتوعك صحته.
    he also said that due to the massive deployment of troops close to the border, there was a need to reconfigure the UNMEE military component within authorized limits. UN وقال أيضا إن الانتشار المكثف للقوات قرب الحدود يجعل من الضروري إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة ضمن النطاق المسموح به.
    he also said that there is an urgent need for the Security Council to regain the confidence and respect of Member States. UN وقال أيضا إن هناك حاجة ملحة إلى أن يستعيد مجلس الأمن ثقة الدول الأعضاء واحترامها.
    he also said that it would have been more productive to have used a rights-based approach from the outset. UN وقال أيضا إن العملية كانت ستكون أكثر جدوى لو استُخدم فيها منذ البداية نهج يقوم على مراعاة الحقوق.
    he also said that the visit of the Coordinator to Iraq had not produced tangible progress either. UN وقال أيضا إن زيارة المنسق إلى العراق لم تسفر عن أي تقدم ملموس.
    he also said that UNISFA had taken steps to prevent conflict and maintain order. UN وقال أيضا إن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي اتخذت خطوات لدرء النزاعات والمحافظة على النظام.
    he also said that the Office was focusing on strengthening the capacities of regional mediation mechanisms, along with other aspects. UN وقال أيضا إن المكتب يركز على تعزيز قدرات آليات الوساطة الإقليمية ونواح أخرى.
    he also said that current circumstances might suggest a way forward and suggested that the Security Council recommend three initiatives detailed in his report, to the parties. UN وقال أيضا إن الظروف الراهنة قد تدل على سبيل للمضي قدما واقترح أن يوصي مجلسُ الأمن الطرفين باعتماد ثلاث مبادرات ترد مفصّلةً في تقريره.
    he also said that the United Nations Interim Security Force for Abyei had taken steps to avoid conflicts and maintain order. UN وقال أيضا إن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي قد اتخذت خطوات لدرء النزاعات والمحافظة على النظام.
    he also stated that the delegation of the Sudan had expressed reservations on two elements, the force size and the joint appointment of the Special Representative and the Force Commander of the envisaged hybrid operation. UN وقال أيضا إن وفد السودان أبدى تحفظات على عنصرين هما حجم القوة والتعيين المشترك للممثل الخاص وقائد القوة.
    He also stated that " the refuelling at the 5 MW(e) experimental nuclear power plant is still at the stage of technical and practical preparation for it and therefore the refuelling will not take place soon " . UN وقال أيضا إن عملية إعادة تزويد وحدة الطاقة النووية التجريبية البالغة قدرتها ٥ ميغاواط كهربائي ما زالت في مرحلة اﻹعداد التقني والعملي، ولذا فإن إعادة تزويد الوحدة بالوقود لن تتم قريبا.
    he further stated that the work of the Special Committee would not be easy and that there would be many obstacles. UN وقال أيضا إن عمل اللجنة الخاصة لن يكون سهلا وإنها ستواجه عقبات كثيرة.
    The Committee had also decided to eliminate a summary of the discussions of initial and periodic reports in its annual report. UN وقال أيضا إن اللجنة قررت أن تحذف من تقريرها السنوي ملخص المناقشات المتعلقة بالتقارير اﻷولية والدورية.
    it said also that there was a need for a flexible approach from Member States to allow the Department of Public Information to carry out its multiple mandates. UN وقال أيضا إن هناك حاجة إلى أن تتبع الدول اﻷعضاء نهجا مرنا يسمح ﻹدارة شؤون اﻹعلام بالاضطلاع بولاياتها المتعددة.
    he stated also that his lawyer intended to make a new petition for his release from prison for health reasons. UN وقال أيضا إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more