"وقد اتسع نطاق" - Translation from Arabic to English

    • has expanded
        
    • have expanded
        
    • there has been a growing scope
        
    • the range of
        
    • the scope of both
        
    The event has expanded to other countries, including France, Germany, Iceland and Israel. UN وقد اتسع نطاق هذا النشاط ليشمل بلدانا أخرى منها إسرائيل وألمانيا وأيسلندا وفرنسا.
    The geographical membership and work of IITC has expanded as a result of many years of effort. UN وقد اتسع نطاق العضوية الجغرافية للمجلس الدولي لمعاهدات الهنود كما اتسع نطاق عمله نتيجة للجهد الذي بذله على مر السنين.
    The project has expanded from 20 small-scale family drip irrigation systems to 120. UN وقد اتسع نطاق هذا المشروع من 20 نظاما عائليا صغير الحجم للري بالتنقيط إلى 120 نظاما.
    Fisheries exports have expanded consistently across all small island developing States subregions. UN وقد اتسع نطاق صادرات مصائد الأسماك بصورة مطردة في جميع المناطق دون الإقليمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    These have expanded considerably over time. UN وقد اتسع نطاق هذه الصكوك إلى حد كبير مع مرور الزمن.
    While threats by extremists existed in the past in a few locations, the threats have expanded indiscriminately to all locations. UN وقد اتسع نطاق تهديدات المتطرفين بشكل عشوائي لتشمل جميع الأماكن بعد أن كانت في الماضي مقصورة على بضعة أماكن.
    there has been a growing scope of areas and activities financed by MDTFs over the last years. UN وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية.
    It is reasonably easy to grow, and competition has expanded. UN وتعتبر زراعة هذه الفاكهة سهلة إلى حد ما وقد اتسع نطاق المنافسة على تسويقها.
    Economic exchange within the region has expanded further and cooperation has been enhanced through participation in regional coordination mechanisms. UN وقد اتسع نطاق التبادل الاقتصادي داخل الإقليم وتعـزز التعاون من خلال المشاركة في آليات التنسيق الإقليمية.
    Such commitment has expanded and evolved rapidly over the past 20 years. UN وقد اتسع نطاق ذلك الالتزام وتطور سريعا على مدى السنوات العشرين الماضية.
    The programme of advisory services and technical assistance has expanded to include human rights components of peace-keeping operations, such as that in Cambodia. UN وقد اتسع نطاق برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليشمل العناصر المتصلة بحقوق اﻹنسان في عمليات حفظ السلم، كما هو الحال في كمبوديا.
    The function, which was undertaken from the funding of the United Nations by the Department of Public Information, has expanded over time to include other programmes, offices, departments and missions in the course of promoting their respective mandates and related activities. * A/66/150. UN وقد اتسع نطاق هذه الوظيفة التي اضطلعت بها إدارة الإعلام منذ إنشاء الأمم المتحدة، مع مرور الوقت لتشمل برامج وإدارات ومكاتب وبعثات في سياق الترويج لولايات كل منها وأنشطتها ذات الصلة.
    Since then, the programme has expanded to provide a range of research and training involving mid- and senior-level United Nations staff, diplomats, minority and indigenous peoples' representatives, and civil society and military personnel. UN وقد اتسع نطاق البرنامج منذئذ، حيث أصبح يقدم طائفة متنوعة من أنشطة البحث والتدريب لصالح موظفي الأمم المتحدة من المستويات المتوسطة والعليا والدبلوماسيين وممثلي الأقليات والسكان الأصليين والمجتمع المدني والأفراد العسكريين.
    Since then, the programme has expanded to provide a range of research and training involving mid- and senior-level United Nations staff, diplomats, minority and indigenous peoples' representatives, and civil society and military personnel. UN وقد اتسع نطاق البرنامج منذئذ ليقدم طائفة متنوعة من أنشطة البحث والتدريب التي تتضمن موظفي الأمم المتحدة من المستويات المتوسطة والعليا والدبلوماسيين وممثلي الأقليات والسكان الأصليين والمجتمع المدني والأفراد العسكريين.
    Famine conditions have expanded to five regions of southern Somalia, including Mogadishu, and threaten to expand throughout the south. UN وقد اتسع نطاق ظروف المجاعة إلى خمس مناطق في جنوب الصومال، بما في ذلك مقديشو، وتهدد بالتوسع إلى سائر أنحاء الجنوب.
    22. The Section's responsibilities have expanded to cover new areas such as sustainable development, poverty alleviation and quality-of-life indicators. UN ٢٢ - وقد اتسع نطاق مسؤوليات القسم ليشمل مجالات جديدة مثل التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر ومؤشرات نوعية الحياة.
    The responsibilities of the post have expanded with the introduction of new technology relating to production control and with the development of in-house capacity for more complex printing work. UN وقد اتسع نطاق مسؤوليات هذه الوظيفة بإدخال تكنولوجيات جديدة تتصل بمراقبة اﻹنتاج وبتطوير القدرة الداخلية اللازمة ﻷعمال الطباعة اﻷكثر تعقيدا.
    Risk education facilitator networks have expanded through the use of volunteer groups, including the Libyan Red Crescent and the Public Scout and Girl Guide Movement of Libya. UN وقد اتسع نطاق شبكات ميسِّري التوعية بالمخاطر من خلال استخدام مجموعات المتطوعين، بما في ذلك الهلال الأحمر الليبي وحركة الكشافة العامة والمرشدات الليبية.
    Recent regional trade agreements have expanded their scope to investment, competition, services, standards, government procurement and intellectual property, as well as labour and environmental standards. UN وقد اتسع نطاق آخر هذه الاتفاقات ليشمل الاستثمار، والمنافسة، والخدمات، والمعايير، والمشتريات الحكومية وحقوق الملكية الفكرية، وكذا معايير العمل والبيئة.
    The requirements of field operations have expanded significantly, which necessitate substantial airport development and provision in most places. UN وقد اتسع نطاق متطلبات العمليات الميدانية بشكل كبير، مما يستلزم قدرا كبيرا من التطوير وتوفير ما يلزم للمطارات في معظم الأماكن.
    there has been a growing scope of areas and activities financed by MDTFs over the last years. UN وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية.
    the range of activities covered under technical cooperation is wide. UN وقد اتسع نطاق اﻷنشطة المشمولة في إطار التعاون التقني.
    the scope of both regular budget and extrabudgetary activities has consistently increased over recent years and a growing number of Geneva-based operations rely on the aforementioned services, in particular in the context of expanding humanitarian and human rights activities. UN وقد اتسع نطاق الأنشطة الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية بشكل مطرد على مدى السنوات الأخيرة، وبات عدد متزايد من العمليات التي تتخذ من جنيف مقرا لها يعتمد على الخدمات السالفة الذكر، ولا سيما في سياق الأنشطة المتنامية في مجالي الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more