SLM/A officials based in this area have continued to impose new conditions and restrictions on humanitarian agencies. | UN | وواصل مسؤولو الحركة المتمركزين في هذه المنطقة فرض شروط وقيود جديدة على وكالات المساعدة الإنسانية. |
Despite the security situation, humanitarian agencies were able to increase the overall level of humanitarian assistance delivered. | UN | وبالرغم من الحالة الأمنية، استطاعت وكالات المساعدة الإنسانية أن تزيد المستوى الكلي للمساعدات الإنسانية المقدمة. |
humanitarian agencies placed the emphasis on mobilizing funds so that people could be fed, but that did not solve problems in the long term. | UN | واسترسل قائلا إن وكالات المساعدة الإنسانية ركّزت على حشد الأموال لكي يتسنّى إطعام الناس، لكن ذلك لا يحل المشاكل في الأجل الطويل. |
The northern corridor of Western Darfur also remained closed to humanitarian agencies as a result of insecurity. | UN | وقد ظل أيضا ممر غرب دارفور الشمالي مغلقا في وجه وكالات المساعدة الإنسانية بسبب انعدام الأمن. |
With respect to humanitarian issues, the participants in the meeting highly appreciated the parties’ willingness to facilitate the distribution of aid, and invited humanitarian assistance agencies to step up their efforts to alleviate the population’s suffering. | UN | وعلى الصعيد اﻹنساني، أعرب الاجتماع عن تقديره الكبير لاستعداد الطرفين لتسهيل عملية توزيع المعونة ودعا وكالات المساعدة اﻹنسانية إلى تعزيز عملها من أجل التخفيف من آلام السكان. |
Vehicles belonging to humanitarian agencies were particularly targeted by thieves. | UN | وقد استهدفت عمليات السطو على وجه الخصوص مركبات وكالات المساعدة الإنسانية. |
Respect for the ceasefire could permit humanitarian agencies to gain access to all populations in need. | UN | لأن احترام وقف إطلاق النار يمكن أن يفتح السبيل أمام وصول وكالات المساعدة الإنسانية إلى جميع السكان المحتاجين. |
She referred also to the lack of access for humanitarian agencies in areas controlled by both sides. | UN | وأشارت أيضا إلى تعذر وصول وكالات المساعدة الإنسانية إلى المناطق التي يسيطر عليها الجانبان. |
Members of the Council spoke in full support of the efforts of the humanitarian agencies in the field. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام للجهود التي تبذلها وكالات المساعدة الإنسانية في الميدان. |
humanitarian agencies have to go through the Office with respect to logistical support for their activities. | UN | وتستعين وكالات المساعدة الإنسانية بالمكتب فيما يتعلق بدعم النقل والإمداد لأنشطتها. |
humanitarian agencies are using aviation non-governmental organizations (NGOs) that have differing levels of safety standards. | UN | وتستخدم وكالات المساعدة الإنسانية طيران المنظمات غير الحكومية التي تتفاوت معايير السلامة فيها. |
humanitarian agencies are increasingly providing host communities with assistance in order to alleviate their burden, but also to reduce tensions. | UN | وتقدم وكالات المساعدة الإنسانية العـون بشكل متـزايد للمجتمعات المضيفة لكي تخفـف عنها العبء، ولتحـد أيضا من التوتـرات. |
Their survival depends in part on the few humanitarian agencies operational in the area. | UN | ويعتمد بقاؤهم، جزئيا، على وكالات المساعدة الإنسانية القليلة التي تعمل في المنطقة. |
Considering the devastation caused by weather events in the Caribbean region, the Rio Group joined the humanitarian agencies of the United Nations in appealing for international aid for Grenada and Haiti. | UN | وفيما يتعلق بالدمار الناجم عن حوادث الطقس في منطقة الكاريبي، انضمت مجموعة ريو إلى وكالات المساعدة الإنسانية التابعة للأمم المتحدة في التماس تقديم المعونة الدولية إلى غرينادا وهاييتي. |
The fighting also displaced 10,000 families, according to the humanitarian agencies present in Bunia. | UN | كما أن القتال أسفر، حسبما أفادت وكالات المساعدة الإنسانية الموجودة في بونيا، عن تشريد 000 10 أسرة. |
All international humanitarian agencies halt their activities. | UN | ووقف جميع وكالات المساعدة الإنسانية الدولية لأنشطتها. |
humanitarian agencies resume work in Ituri. | UN | استئناف وكالات المساعدة الإنسانية لأنشطتها في إيتوري. |
humanitarian agencies estimate 500,000 people are displaced in Ituri. | UN | وكالات المساعدة الإنسانية تقدر عدد المشردين في إيتوري بـ 000 500 شخص. |
A mine information office has been established in Darfur to help humanitarian agencies conduct operations safely. | UN | وأُنشئ في دارفور مكتب للمعلومات المتعلقة بالألغام لمساعدة وكالات المساعدة الإنسانية على القيام بعملياتها في أمان. |
The delegation cautioned that UNFPA should not become too deeply involved in project implementation in emergency/crisis situations and should focus instead on providing technical support to the relevant United Nations and other frontline humanitarian assistance agencies. | UN | وحذر من أن الصندوق لا ينبغي له أن يخوض على نحو مفرط في تنفيذ المشاريع المتعلقة بحالات الطوارئ واﻷزمات، بل ينبغي له أن يركﱢز على تقديم الدعم التقني لوكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من وكالات المساعدة اﻹنسانية العاملة في الخطوط اﻷمامية. |
A number of Governments erect deliberate barriers between humanitarian aid agencies and communities in crisis based upon calculations that put politics ahead of people in need. | UN | يقيم عدد من الحكومات حواجز مقصودة بين وكالات المساعدة الإنسانية والمجتمعات التي تعاني من أزمات على أساس حسابات تضع السياسة فوق الناس المحتاجين. |