"وكذلك نشر" - Translation from Arabic to English

    • as well as the deployment
        
    • as well as the dissemination
        
    • as well as dissemination
        
    • as well as deployment
        
    • and publication of
        
    • as well as promoting
        
    • as well as disseminating
        
    • well as the publication
        
    • as should the dissemination
        
    • as well as for the deployment
        
    The topics covered include project governance and oversight, the accounting policy framework, implementation and change management activities, as well as the deployment of the enterprise resource planning project, Umoja. UN وتتضمن الموضوعات التي يغطيها التقرير إدارة المشروع والرقابة عليه، وإطار السياسة المحاسبية، وأنشطة التنفيذ وإدارة التغيير، وكذلك نشر مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، أوموجا.
    The approved resources for military contingents also covered the costs of reimbursing troop-contributing Governments for the services rendered by their contingents in MINURCAT as well as the deployment of their equipment by air. UN وغطت الموارد المعتمدة للوحدات العسكرية أيضا نفقات رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات عن الخدمات التي قدمتها وحداتها في البعثة وكذلك نشر معداتها عن طريق النقل الجوي.
    More extensive use of donor tours would be helpful here, as well as the dissemination of regular financial- tracking reports that highlight and prioritize key funding items. UN وسيكون من المجدي في هذا الشأن التوسع في استخدام جولات المانحين، وكذلك نشر تقارير المسار المالي الدورية التي تبرز بنود التمويل الرئيسية وتحدد أولوياتها.
    The Council shall encourage and promote scientific research and development in the areas of cocoa production, transportation, processing, marketing and consumption as well as the dissemination and practical application of the results obtained in this field. UN يشجّع المجلس ويعزّز البحث والتطوير العلميين في مجالات إنتاج الكاكاو ونقله وتجهيزه وتسويقه واستهلاكه وكذلك نشر النتائج التي تحققت في هذا الميدان وتطبيقاتها العملية.
    Most UNICRI activities combine research, training and technical cooperation as well as dissemination of information through meetings and publications. UN 3- تجمع معظم أنشطة يونيكري بين البحوث والتدريب والتعاون التقني وكذلك نشر المعلومات من خلال الاجتماعات والمنشورات.
    Direct support to field operations and humanitarian coordinators has also been provided through: development of tailored and context-specific guidance, country workshops and information sessions including for Afghanistan and Sri Lanka, as well as deployment of advisers from the protection and gender capacity rosters. UN كما قُدّم دعم مباشر للعمليات الميدانية ومنسقي الشؤون الإنسانية من خلال ما يلي: وضع إرشادات مفصلة ومحددة السياق، وتنظيم حلقات عمل قطرية وجلسات إعلامية لبلدان كأفغانستان وسري لانكا، وكذلك نشر مستشارين من قائمتي قدرات الحماية والشؤون الجنسانية.
    In-depth review consists of two distinct but related activities: publication by the secretariat of a compilation and synthesis report covering all national communications, and publication of individual IDR reports produced by teams of government-nominated experts following their visits to the countries under review. UN ويتألف الاستعراض المتعمق من نشاطين متميزين ولكنهما متصلين: حيث تقوم الأمانة بنشر تقرير مجمع ومولف يغطي جميع البلاغات الوطنية، وكذلك نشر فرادى التقارير عن الاستعراضات المتعمقة التي تجريها أفرقة الخبراء الذين تعيّنهم الحكومات بعد قيامهم بزيارات إلى البلدان قيد الاستعراض.
    (c) Coordinating and monitoring the follow-up of the mandates contained in the relevant resolutions and decisions by the governing bodies, as well as promoting and implementing the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem; UN (ج) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الإدارية، وكذلك نشر وتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية؛
    The committee is also responsible for identifying discrimination against women regarding access to senior positions, making recommendations for remedying the inequalities identified, evaluating the effects of measures taken, and monitoring implementation of its recommendations and research in this area, as well as disseminating the results. UN وهي معنية أيضا بالبحث عن أسباب التمييز التحاملي على المرأة في الوصول إلى المناصب العليا، وباتخاذ توصيات لتصحيح ما تجده من أوجه اللامساواة، وتقييم آثار التدابير المتخذة، وضمان متابعة تنفيذ توصياتها والتجارب التي تشارك في هذا الإطار وكذلك نشر نتائجها.
    Authorized the increase of the strength of the Mission by 5,900 personnel, including up to 341 civilian police personnel, as well as the deployment of appropriate and proportionate air mobility assets and other force enablers UN أذن بزيادة قوام البعثة بمقدار 900 5 فرد، منهم ما يصل إلى 341 فردا من أفراد الشرطة المدنية، وكذلك نشر أصول الحركة الجوية المناسبة والمتناسبة وعناصر الدعم الأخرى للقوة
    23. Initially, the Cell focused on the urgent planning requirements related to the UNIFIL enhancement, as well as the deployment of troops and specialized capabilities into the mission area. UN 23 - وفي الأصل، ركزت الخلية على احتياجات التخطيط العاجلة المتصلة بتعزيز القوة، وكذلك نشر القوات والقدرات المتخصصة في البعثة.
    The financial implications of these transportation and support assets, as well as the deployment of United Nations electoral observers and additional MINURCA troops under the two proposed options indicated in paragraphs 24 and 25 above, will be submitted shortly as an addendum to the present report. UN وسيُقدم قريبا في إضافة لهذا التقرير بيان باﻵثار المالية المترتبة على توفير معدات النقل والدعم هذه، وكذلك نشر مراقبي الانتخابات التابعين لﻷمم المتحدة ونشر القوات اﻹضافية التابعة للبعثة في إطار الخيارين المقترحين المبينين في الفقرتين ٢٤ و ٢٥ أعلاه.
    For logistical and supply reasons, this would require the establishment of helicopter refuelling facilities at Manono, Ilebo, Boende and Basankusu, as well as the deployment of about 200 armed military personnel to protect equipment, facilities and supplies located at each of those four locations. UN وللأغراض التشغيلية وأغراض الإمداد، سيتطلب هذا إنشاء مرافق لإعادة تزويد طائرات الهليكوبتر بالوقود في مانونو وإيليبو وبويندي وباسانكوسو، وكذلك نشر حوالي 200 من الأفراد العسكريين المسلحين لحماية المعدات والمرافق والإمدادات الموجودة في كل مركز من هذه المراكز الأربعة.
    4. The present report provides an update on the situation in Somalia, covering the political, security and humanitarian aspects, as well as the deployment and operations of AMISOM. UN 4 - ويعرض هذا التقرير المستجدات المتصلة بالحالة في الصومال، فيغطي الجوانب السياسية والأمنية والإنسانية، وكذلك نشر البعثة وعملياتها.
    Indeed, on the one hand, we have global integration of production processes, trade, financial flows and technological revolution, as well as the dissemination of values such as democracy and human rights. UN فمن ناحية، نشهد تكاملا عالميا لعمليات الإنتاج والتبادل التجاري والتدفقات المالية والثورة التكنولوجية، وكذلك نشر القيم، مثل الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    The Council shall encourage and promote scientific research and development in the areas of cocoa production, transportation, processing and consumption as well as the dissemination and practical application of the results obtained in this field. UN يشجّع المجلس ويعزّز البحث والتطوير العلميين في مجالات إنتاج الكاكاو ونقله وتجهيزه واستهلاكه وكذلك نشر النتائج المحرزة في هذا الميدان وتطبيقاتها العملية.
    The Council shall encourage and promote scientific research and development in the areas of cocoa production, transportation, processing, marketing and consumption as well as the dissemination and practical application of the results obtained in this field. UN يشجّع المجلس ويعزّز البحث والتطوير العلميين في مجالات إنتاج الكاكاو ونقله وتجهيزه وتسويقه واستهلاكه وكذلك نشر النتائج التي تحققت في هذا الميدان وتطبيقاتها العملية.
    It recommended that Belize combat and punish incitement to racial discrimination and hatred against some ethnic groups, as well as dissemination of ideas based on racial superiority. UN وأوصت بليز بمكافحة ومعاقبة التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد بعض الجماعات الإثنية، وكذلك نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي.
    Other activities included seminars, journalists' encounters and workshops on specific United Nations issues, as well as dissemination of information, press conferences and briefings, exhibits and book fairs. UN وكان من اﻷنشطة اﻷخرى تنظيم حلقات دراسية، ولقاءات مع الصحفيين، وحلقات عمل بشأن قضايا محددة تتصل باﻷمم المتحدة، وكذلك نشر المعلومات، والمؤتمرات الصحفية، وجلسات اﻹحاطة، والمعارض، ومعارض الكتب.
    The incumbent of the post would be responsible for the planning of the deployment and redeployment of military contingents within the Mission area, rotation and repatriation of military personnel, as well as deployment and redeployment of contingent-owned equipment. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن عمليات التخطيط والنشر وإعادة النشر المتعلقة بالوحدات العسكرية داخل منطقة البعثة، وتناوب الأفراد العسكريين وإعادتهم إلى أوطانهم، وكذلك نشر وإعادة نشر المعدات المملوكة للوحدات.
    (25) The Committee notes with particular concern that under the Penal Code, defamation of the President and publication of false news are still considered as criminal offences. UN (25) وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أن التشهير بالرئيس وكذلك نشر أخبار كاذبة ما يزالان يعتبران، بموجب قانون العقوبات، من الجرائم الجنائية.
    (c) Fact finding, surveys, and documentation on all forms of violence against women and violations of women's rights, as well as disseminating the results within society and responding to these results with concrete measures; UN (ج) تقصي الحقائق وإجراء المسوح والتوثيق بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق المرأة، وكذلك نشر النتائج داخل المجتمع والاستجابة لهذه النتائج باتخاذ تدابير ملموسة؛
    The imminent publication of the conclusions and recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, as well as the publication of Jeffrey Sachs's final report on the implementation of the Millennium Development Goals, will also lead to important political processes that will require all our attention. UN كما أن نشر استنتاجات وتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير عما قريب جدا، وكذلك نشر تقرير جفري ساشس النهائي عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، سيؤديان أيضا إلى عمليات سياسية هامة تستدعي منا كل الاهتمام.
    The projections also provide for an additional 150 international staff, 140 national staff and 45 United Nations Volunteers, as well as for the deployment of additional helicopters, expansion and upgrading of the existing EUFOR camps, the construction of new camps where EUFOR does not have the necessary infrastructure, and the acquisition of essential equipment, including vehicles. UN وتغطي التوقعات أيضا تكاليف 150 موظفا دوليا و 140 موظفا وطنيا و 45 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة إضافيين، وكذلك نشر طائرات مروحية إضافية، وتوسيع وتحديث المعسكرات الحالية لقوة الاتحاد الأوروبي، وإقامة معسكرات جديدة في الأماكن التي لا تتوافر فيها لقوة الاتحاد الأوروبي البنى التحتية الضرورية، واقتناء المعدات الأساسية، بما في ذلك المركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more