"ولاحظ الوفد أن" - Translation from Arabic to English

    • the delegation noted that
        
    • the delegation observed that
        
    • it noted that
        
    • the delegation remarked that
        
    the delegation noted that Kiribati faced an acute scarcity of natural resources. UN ولاحظ الوفد أن كيريباس تعاني من ندرة حادة في الموارد الطبيعية.
    the delegation noted that despite the current situation its Government would honour its financial commitment to UNFPA. UN ولاحظ الوفد أن حكومته ستفي، على الرغم من الحالة الراهنة، بالتزامها المالي تجاه صندوق السكان.
    the delegation noted that despite the current situation its Government would honour its financial commitment to UNFPA. UN ولاحظ الوفد أن حكومته ستفي، على الرغم من الحالة الراهنة، بالتزامها المالي تجاه صندوق السكان.
    the delegation observed that programme implementation had been slower than preferred and that reporting needed to be improved. UN ولاحظ الوفد أن تنفيذ البرنامج كان أبطأ من المطلوب، وأن ثمة حاجة إلى تحسين إعداد التقارير.
    Belarus had an effective and independent judiciary; it noted that this was an important factor for human rights protection. UN وتوجد أيضاً هيئة قضائية فعالة ومستقلة. ولاحظ الوفد أن ذلك من العوامل الهامة لحماية حقوق الإنسان.
    the delegation noted that this is a challenging area and that the delegation recognized that it is discriminatory. UN ولاحظ الوفد أن هذا مجال صعب، وهو يعترف بأنه تمييزي.
    the delegation noted that disciplinary actions had been taken against State officials involved in corruption. UN ولاحظ الوفد أن إجراءات تأديبية اتخذت ضد موظفي الدولة المتورطين في الفساد.
    the delegation noted that the first trial would close at the end of 2009 and the second case resume at the beginning of 2010. UN ولاحظ الوفد أن أول محاكمة في هذه الدوائر ستنتهي في نهاية 2009، وأن جلسات القضية الثانية ستبدأ في بداية عام 2010.
    the delegation noted that this was entirely consistent with its international obligations, including those under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولاحظ الوفد أن هذا يتفق تماما مع التزامات بيلاروس الدولية، بما في ذلك التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the delegation noted that there was a favourable environment for the activities of such organizations. UN ولاحظ الوفد أن البيئة مواتية لأنشطة المنظمات غير الحكومية في بيلاروس.
    the delegation noted that Montenegro cooperates fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ولاحظ الوفد أن الجبل الأسود يتعاون تعاوناً كاملاً مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    309. the delegation noted that Russia regularly hosted Council special procedures. UN 309- ولاحظ الوفد أن روسيا تستضيف بانتظام الإجراءات الخاصة للمجلس.
    the delegation noted that the Fund's suggestion to conclude formal agreements with major donors would endanger the principle of multilateralism. UN ولاحظ الوفد أن ما اقترحه الصندوق من إبرام اتفاقات رسمية مع المانحين الرئيسيين سيهدد مبدأ تعددية اﻷطراف.
    Highlighting the need to emphasize gender issues and to further gender mainstreaming throughout the United Nations system, the delegation noted that UNFPA had a role to play in that regard, together with other United Nations agencies and organizations. UN ولاحظ الوفد أن للصندوق دورا يؤديه في هذا الصدد، مع سائر وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة.
    the delegation noted that the numbers the representative of the Democratic People's Republic of Korea had mentioned were totally groundless. UN ولاحظ الوفد أن الأعداد التي ذكرها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي أعداد لا تستند إلى أي أساس مطلقاً.
    the delegation noted that most students at university were sponsored by the Government. UN ولاحظ الوفد أن معظم طلاب الجامعة يحصلون على إعانات مالية من الحكومة.
    37. the delegation noted that Ukraine has made progress in improving legislation to ensure equal rights for women and men. UN 37- ولاحظ الوفد أن أوكرانيا ماضية في تحسين التشريعات الرامية إلى ضمان المساواة في الحقوق بين النساء والرجال.
    the delegation observed that unfortunately that increase had not been accompanied by an increase in external resources as envisaged at the ICPD. UN ولاحظ الوفد أن هذه الزيادة لم تصحبها لﻷسف زيادة في الموارد الخارجية كما جرى توقع ذلك في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    the delegation observed that resources for those activities should come primarily from consolidated donor appeals and from reprogramming funds at the country level. UN ولاحظ الوفد أن موارد هذه اﻷنشطة ينبغي أن تستمد أساسا من نداءات المانحين الموحدة ومن أموال إعادة البرمجة على الصعيد القطري.
    the delegation observed that, in practice, both the police and the gendarmerie deprived persons of their liberty during the initial investigation phase. UN ولاحظ الوفد أن الشرطة والدرك على السواء يحرمان، في الواقع العملي، الأشخاص من حريتهم أثناء مرحلة التحقيق الأولي.
    it noted that opinion polls and surveys taken in the country showed that public sentiment strongly favoured the retention of the death penalty. UN ولاحظ الوفد أن استقصاءات الرأي والمسوح التي أجريت في البلد تظهر أن الرأي العام يؤيد بشدة الإبقاء على عقوبة الإعدام.
    the delegation remarked that the country note served as a good example of how a country note should reflect the MTSP. UN ولاحظ الوفد أن المذكرة القطرية تشكل خير مثال على كيفية قيام مثل هذه المذكرة بإظهار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more