But of course he did not himself decide on the negotiating mandate. | UN | ولكنه بالطبع لم يقرر بنفسه ولاية التفاوض. |
It is one of the reasons for stalemate in the Conference on Disarmament as efforts for a negotiating mandate has continued to elude us. | UN | وهو أحد الأسباب التي أدت إلى الجمود في مؤتمر نزع السلاح مع استمرار تعثر الجهود بشأن ولاية التفاوض. |
He hoped that in 2004 the States parties would reach agreement to give the Group of Governmental Experts such a negotiating mandate. | UN | وتأمل دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام أن تتفق الدول الأطراف في عام 2004 على منح فريق الخبراء الحكوميين ولاية التفاوض هذه. |
Several other delegations would prefer to refrain from too unequivocal a reflection of this issue in the negotiation mandate. | UN | في حين ارتأت وفود أخرى أنه من الأفضل ألا تشير ولاية التفاوض صراحة إلى هذه النقطة. |
At the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, held in 1978, the States Members of the United Nations gave this forum the mandate of negotiating multilateral disarmament treaties. | UN | ففي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام 1978، منحت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هذا المحفل ولاية التفاوض على معاهدات متعددة الأطراف لنزع السلاح. |
The Georgian side agreed, while the Abkhaz delegation again refused to do so, stating that it did not have the mandate to negotiate. | UN | ووافق الجانب الجورجي على ذلك بينما رفض الوفد اﻷبخازي مرة أخرى القيام بذلك، ذاكرا أنه لم يمنح ولاية التفاوض. |
And this is a matter of urgency, this is an urgent subject on which we need very soon to come up with a negotiating mandate. | UN | وهي مسألة ملحة، وموضوع عاجل يلزم بسرعة بالغة أن نتوصل إلى ولاية التفاوض بشأنه. |
However, agreement on a negotiating mandate is proving elusive. | UN | ومع ذلك، فإن التوصل إلى اتفاق بشأن ولاية التفاوض لا يزال بعيد المنال. |
The meeting further welcomed the decision of the Conference on Disarmament to give a negotiating mandate to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. | UN | كذلك رحب الاجتماع بقرار مؤتمر نزع السلاح بمنح ولاية التفاوض الى لجنته المخصصة لحظر التجارب النووية. |
It was the same belief that formed the basis of the negotiating mandate in the Conference on Disarmament, in which the Conference was asked to | UN | ونفس هذا الاعتقاد هو الذي شكل أساس ولاية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح وفيها طلب إلى المؤتمر |
It was under Cuba's presidency that the Conference on Disarmament reached agreement on a negotiating mandate in this connection. | UN | وتحت رئاسة كوبا توصل مؤتمر نزع السلاح إلى اتفاق بشأن ولاية التفاوض في هذا الصدد. |
We encourage the special rapporteur to hold intensive consultations on this point and to work towards its consideration by the Conference on Disarmament in an Ad Hoc Committee with a negotiating mandate. | UN | ونشجع المقرر الخاص على تكثيف المشاورات حول هذه النقطة والسعي الى عرضها للنظر داخل مؤتمر نزع السلاح، في نطاق لجنة مخصصة لها ولاية التفاوض. |
We also welcome the fact that a Special Coordinator has been appointed for the question of the prohibition of the production of fissile material for weapons purposes and we hope that the consultations now under way will rapidly lead to the establishment of an ad hoc committee with a negotiating mandate. | UN | ويسرنا أيضا أن يعيﱠن منسق خاص لمسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض التسلح ونأمل في أن تؤدي التشاورات الجارية إلى سرعة إنشاء لجنة خاصة تسند إليها ولاية التفاوض. |
In this regard, the Islamic Republic of Iran reiterates its call for the establishment, as the highest priority and as soon as possible, of an ad hoc committee with a negotiating mandate on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر جمهورية إيران الإسلامية دعوتها إلى القيام، كمسألة ذات أولوية عليا وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
In this regard, the Islamic Republic of Iran reiterates its call for the establishment, as the highest priority and as soon as possible, of an ad hoc committee with a negotiating mandate on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر جمهورية إيران الإسلامية دعوتها إلى القيام، كمسألة ذات أولوية عليا وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
In this context, the Islamic Republic of Iran reiterates its call for the establishment, as the highest priority and as soon as possible, of an ad hoc committee with a negotiating mandate on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا السياق، تكرر جمهورية إيران الإسلامية دعوتها إلى القيام، على سبيل الأولوية العليا وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
In this regard, the Islamic Republic of Iran reiterates its call for the establishment, as the highest priority and as soon as possible, of an ad hoc committee with a negotiating mandate on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر جمهورية إيران الإسلامية دعوتها إلى القيام، كمسألة ذات أولوية عليا وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Two, an FMT negotiation mandate should distinctly recognize the possibility of taking up the question of the scope of the treaty and the existing stocks of fissile material. | UN | ثانياً، ينبغي أن تقر ولاية التفاوض بشأن معاهدة المواد الانشطارية بوضوح بإمكانية تناول مسألة نطاق المعاهدة والمخزونات الموجودة من المواد الانشطارية. |
The African Group are concerned that a number of proposals go beyond the negotiation mandate and that they do not provide for adequate SDT for developing countries and LDCs; that the technical assistance components of these proposals are of a `best endeavour'nature; and that they provide for no new resources (see Box 14). | UN | وتخشى المجموعة الأفريقية أن يتجاوز عدد من الاقتراحات ولاية التفاوض وأن لا تنص هذه الاقتراحات على معاملة خاصة وتفاضلية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً؛ وأن تكون العناصر المتعلقة بالمساعدة التقنية في هذه الاقتراحات عناصر من نوع " بذل قصارى الجهد " ؛ وأن لا تنص على موارد جديدة (انظر الإطار 14). |
I wish to pay tribute to you and your colleagues, the permanent representatives, the SecretaryGeneral and all your predecessors for the remarkable work which has been done since the establishment of this body which has the mandate of negotiating treaties on disarmament and arms control. | UN | وأود أن أعبر عن إجلالي لكم ولزملائكم، الممثلين الدائمين، وللأمين العام ولجميع من سبقوكم، لأعمالكم العظيمة منذ إنشاء هذه الهيئة التي لها ولاية التفاوض على معاهدات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
(iii) An Ad Hoc Committee should be established in the Conference on Disarmament with the mandate to negotiate on an effective, universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to Non-Nuclear-Weapon States. | UN | `3` ينبغي إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح تُسند إليها ولاية التفاوض على صك فعال وعالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
It was time to grant the Ad Hoc Committee on Negative Security Assurances a mandate to negotiate at the Conference on Development. | UN | وأضاف أنه آن الأوان لمنح اللجنة المخصصة المعنية بضمانات الأمن السلبية ولاية التفاوض في مؤتمر التنمية. |