It asked about the mandate of the Commission on Human Rights and Public Administration in terms of the promotion of access to justice and non-repetition of violations. | UN | واستفسر عن ولاية لجنة حقوق الإنسان والإدارة العامة فيما يتعلق بتعزيز فرص الوصول إلى العدالة وبمنع تكرار الانتهاكات. |
Nevertheless, each organ should be given precise responsibilities in order to avoid duplication of activities and the mandate of the Commission on the Status of Women should be strengthened. | UN | بيد أنه يتعين تخصيص مسؤوليات محددة لكل هيئة من الهيئات وذلك لتفادي تداخل اﻷنشطة وتعزيز ولاية لجنة مركز المرأة. |
Even the mandate of the commission of Experts is cognizant of the need to balance ethical and legal considerations with pertinent political realities. | UN | وحتى ولاية لجنة الخبراء مدركة لضرورة الموازنة بين الاعتبارات الأخلاقية والقانونية، والواقع السياسي السائد ذي الصلة. |
Other members strongly objected to the idea and stressed that the question was purely political and that it was not in the mandate of the Committee on Contributions to discuss the matter. | UN | وعارض أعضاء آخرون هذه الفكرة بشدة وأكدوا أن المسألة سياسية بحتة ولا تدخل مناقشتها في ولاية لجنة الاشتراكات. |
We know that the assassination of the two Majdhoub brothers is an integral part of the Commission's mandate. | UN | علما بأن اغتيال الأخوين المجذوب يقع ضمن ولاية لجنة التحقيق الدولية. |
the mandate of the Commission on the Status of Women should be strengthened to that end. | UN | وينبغي تعزيز ولاية لجنة مركز المرأة لتحقيق هذا الهدف. |
Her Government therefore considered that the mandate of the Commission on the Status of Women, the focal point for United Nations efforts to eliminate gender-based discrimination, should be reviewed and strengthened. | UN | وهذا هو السبب في أن كندا ترى وجوب إعادة النظر في تعزيز ولاية لجنة مركز المرأة ﻷنها مركز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز القائم على الجنس. |
As coordinating body, the Council should be invited to review the mandate of the Commission on the Status of Women, taking into account the need for effective coordination with other related commissions and Conference follow-up. | UN | وباعتبار المجلس هيئة تنسيقية، ينبغي دعوته لاستعراض ولاية لجنة مركز المرأة آخذا بعين الاعتبار الحاجة إلى فعالية التنسيق مع اللجان ذات الصلة ومع عمليات متابعة المؤتمر. |
In the light of the review of the mandate of the Commission on the Status of Women, as set out in paragraph 313 above, the functions of the Division for the Advancement of Women will also need to be assessed. | UN | وفي ضوء استعراض ولاية لجنة مركز المرأة على النحو الوارد في الفقرة ٣١٣ أعلاه، فإن مهام شعبة النهوض بالمرأة ستحتاج إلى إعادة تقييم. |
When UNDCP was created in 1991, the Economic and Social Council had expanded the mandate of the Commission on Narcotic Drugs to make it the governing body of UNDCP. | UN | وعندما أنشئ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩١، كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد وسع ولاية لجنة العقاقير المخدرة ليجعلها مجلس إدارة البرنامج. |
The Human Rights Council extended the mandate of the commission of inquiry on the Syrian Arab Republic for the third time. | UN | ومدَّد مجلس حقوق الإنسان ولاية لجنة التحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية للمرة الثالثة. |
In its latest resolution, of September 2012, it had decided to extend the mandate of the commission of Inquiry on Syria and strengthen its capacity. | UN | وفي آخر قرار له في أيلول/سبتمبر 2012، قرر تمديد ولاية لجنة التحقيق بشأن سوريا وتعزيز قدرتها. |
In September, it extended the mandate of the commission of inquiry for the fourth time, and strengthened it with two additional commissioners. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، مدد المجلس للمرة الرابعة ولاية لجنة التحقيق، وعززها بمفوضَين إضافيين. |
Reaffirming the mandate of the Committee on Conferences, | UN | وإذ تؤكد من جديد على ولاية لجنة المؤتمرات، |
Other members strongly objected to the idea and stressed that the question was purely political and that it was not in the mandate of the Committee on Contributions to discuss the matter. | UN | وعارض أعضاء آخرون هذه الفكرة بشدة وأكدوا أن المسألة سياسية بحتة ولا تدخل مناقشتها في ولاية لجنة الاشتراكات. |
Other members strongly objected to the idea and stressed that the question was purely political and that it was not in the mandate of the Committee on Contributions to discuss the matter. | UN | وعارض أعضاء آخرون هذه الفكرة بشدة وأكدوا أن المسألة سياسية بحتة ولا تدخل مناقشتها في ولاية لجنة الاشتراكات. |
The Independent Expert believes that the Commission's mandate, which expires in September 2013, should be renewed. | UN | ويرى الخبير المستقل أنه ينبغي تجديد ولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي ستنتهي في أيلول/سبتمبر 2013. |
the mandate of the Committee of Permanent Representatives had also been consolidated to include review, monitoring and assessment of implementation of decisions and review of the draft programme of work and budget. | UN | وقد عززت أيضا ولاية لجنة الممثلين الدائمين بحيث تشمل استعراض ورصد وتقييم تنفيذ المقررات واستعراض مشروع برنامج العمل والميزانية. |
The scope of the mandate of the Commission for Bosnia and Herzegovina was particularly broad. | UN | كان نطاق ولاية لجنة البوسنة والهرسك واسعا بشكل خاص. |
Further, it would be necessary to align the mandates of the Conciliation Commission and of the Arbitral Tribunal since it would be paradoxical to lay greater emphasis on the less binding technique for the settlement of disputes. | UN | فما هو القانون الذي ستطبقه هيئة التحكيم؟ وعلى أي أساس ستقوم سلطتها التحقيقية؟ وعلاوة على ذلك، تلزم المواءمة بين ولاية لجنة التوفيق وولاية هيئة التحكيم ﻷنه من المفارقة تخويل قدر أكبر من القوة للتقنية اﻷقل إلزاما في تسوية المنازعات. |
National prosecution initiatives undertaken following the conclusion of the mandate of the TRC must conform to international standards. | UN | فمبادرات المقاضاة الوطنية التي تُتخذ في أعقاب انتهاء ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة يجب أن تتطابق مع المعايير الدولية. |
One member noted the need to consider adjusting the Counter-Terrorism Committee's mandate in that regard. | UN | وأشار أحد الأعضاء إلى ضرورة النظر في تعديل ولاية لجنة مكافحة الإرهاب في هذا الصدد. |
To consider extending the mandate of the Truth and Reconciliation Commission to allow it to complete its work. | UN | :: النظر في تمديد ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة لتمكينها من إكمال عملها. |