"ولا أقصد" - Translation from Arabic to English

    • And I don't mean
        
    • And not
        
    • And I'm not talking about
        
    • And I mean no
        
    • I'm not saying
        
    • And I'm not talkin
        
    • I do not mean
        
    And I don't mean just like take him out, But I mean completely discredit him. Open Subtitles ولا أقصد إخراجه للهواء الطلق، لكن أقصد تشويه سمُعته تماماً.
    And I don't mean the robberies that they do every day here, in case you don't get it. Open Subtitles ولا أقصد عمليات السطو التي يقومون بها يومياً، في حالة أنكم لم تفهموا.
    We need help, And I don't mean restraints or chains. Open Subtitles نحتاج إلى مساعدة، ولا أقصد سلاسل أو قيود.
    And not to sound accusatory, but it's like you know something. Open Subtitles ولا أقصد أن أتهمك لكن يبدو أنكِ تعلمين شيئاً.
    And I'm not talking about the handsome dude in the D-cups. Open Subtitles ولا أقصد الرجل الوسيم الذي يرتدي حمالة الصدر
    And I mean no disrespect when I say this but I always thought Governor Odegard was a very attractive woman. Open Subtitles ولا أقصد قلة الاحترام بقولي هذا لكن لطالما تحدث للعمدة اوديجارد كانت امرأة جذّابة
    Man, even if I wanted to help, and I'm not saying that I do, this thing's got a security lock-out. Open Subtitles حتى إن أردت مساعدتكما، ولا أقصد أني أريد ذلك فهذه المركبة بها إقفال أمني، سنحتاج لمفتاح ولوج
    And it starts raining, right? And I'm not talkin'about regular rain. Open Subtitles وهطلت الأمطار في الخارج ولا أقصد أمطار عادية
    And I don't mean the tapas restaurant on 18th street. That place is a real discovery. Open Subtitles ولا أقصد المطعم الأسباني بالشارع الـ18, هذا المكان اكتشاف حقيقي
    And I don't mean to presume, but I've been watching you. Open Subtitles ولا أقصد أن أفترض ذلك، لكني كنت أراقبكِ.
    And I don't mean to cast aspersions on a guy, but he's gonna get us all killed. Open Subtitles ولا أقصد التشهير بالرجل لكنه سيتسبب بقتلنا
    Booth says that he's worried about complications, but I'm healthy, And I don't mean to be boastful, but my mucosal plug is superb. Open Subtitles يقول أنّه قلق حول المُضاعفات، لكنّي بحالة صحيّة جيّدة، ولا أقصد أن أكون متبجّحة، لكن سُدادتي العنقيّة مُمتازة.
    Someone who knows about your father's bank accounts, And I don't mean just the ones he jots down on his tax returns. Open Subtitles أنا من تعلم بشأن حسابات أبيك البنكية ولا أقصد الحسابات التي يستخدمها للتهرب من الضرائب فحسب
    And I don't mean to fly off the handle here, but I am being objective. Open Subtitles ولا أقصد فقدان أعصابي لكنني أتصرف بموضوعية
    Well, it all started about six years ago, And I don't mean our watching little kids. Open Subtitles ونراقب فتى صغيراً بدأ الأمر كله قبل حوالي 6 أعوام ولا أقصد مراقبتنا للأطفال الصغار
    And I don't mean grounded to the earth, I mean not tethered. Open Subtitles ولا أقصد ملقى على أرض الصندوق أقصد يسبح في الهواء
    And I don't mean to be facetious at all, but something to be remembered is that there is a female up there circling Mother earth. Open Subtitles ولا أقصد بكلامي القادم ،أن أكون فكهة ولكن ما هو جدير بالذكر أن هناك أنثى باالفضاء تسبح حول الأرض الأم
    And not the good Amazon with one-day shipping. Open Subtitles ولا أقصد تلك الجيدة التي تتضمّن الأبحار فيها لمدة يوم
    And not to be indelicate, agent, but when do I get access to the body? Open Subtitles ولا أقصد أن أكون فظاً، أيّتها العميلة، ولكن متى سأحصل على صلاحيّة وصول لرؤية الجثة؟
    And not only one thing or one single human being. Open Subtitles ولا أقصد به حب شيئ واحد أو شخص واحد
    And I'm not talking about the good kind of whores, like my ex-wife. Open Subtitles ولا أقصد العاهرات الجيدات مثل زوجتي السابقة
    And I mean no disrespect. Open Subtitles ولا أقصد عدم أحترامك
    Man, even if I wanted to help, and I'm not saying that I do, this thing's got a security lockout. Open Subtitles حتى إن أردت مساعدتكما، ولا أقصد أني أريد ذلك فهذه المركبة بها إقفال أمني، سنحتاج لمفتاح ولوج
    And I'm not talkin'"dirty looks in the supermarket" hate. Open Subtitles ولا أقصد مثل كراهية "النظرة القذرة في السوق"
    I do not mean to suggest that the traditional notion of international relations structured by the interactions of a few big Powers pursuing their individual national interests is entirely obsolete. UN ولا أقصد أن أومئ إلى أن الزمن قد عفا تماما على المفهوم التقليدي للعلاقات الدولية المنبنية علــى تفاعــلات بين بضــع دول كبرى تسعــى إلــى تحقيق مصالحها الوطنية الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more