"ولا غنى عن" - Translation from Arabic to English

    • is indispensable
        
    • are indispensable
        
    • are essential
        
    • is essential for
        
    • it is essential
        
    • was indispensable
        
    • is essential to
        
    • is necessary
        
    • were indispensable
        
    • it was essential to
        
    • are vital
        
    • is crucial
        
    • be essential
        
    • indispensable in
        
    • is essential if
        
    The cooperation of Governments is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    The cooperation of States is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الدول لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    Assistance programmes for such countries are indispensable and could enable the Governments concerned to make progress in this specific field. UN ولا غنى عن برامج المساعدة لهذه البلدان، فهي تتيح للحكومات المعنية أن تحرز تقدماً في هذا المجال المحدد.
    Certain aspects of the internal normative framework are essential to give meaning and effect to that process. UN ولا غنى عن جوانب معينة من إطار المعايير الداخلي ﻹعطاء هذه العملية معنى وواقعا ملموسا.
    Such publicity is essential for enabling the latter to react through either a formal acceptance or an objection. UN ولا غنى عن هذا الإشهار للسماح لهذه الدول أو المنظمات بالرد إما بالقبول الرسمي، أو بالرفض.
    This involvement of the United States is indispensable for achieving peace. UN ولا غنى عن هذه المشاركة من الولايات المتحدة لتحقيق السلام.
    What is indispensable is courageous and insightful action by both parties. UN ولا غنى عن قيام الطرفين باتخاذ إجراءات تتسم بالشجاعة والتبصر.
    Such monitoring is carried out for prevention as well as repression purposes: in particular, centralised monitoring is indispensable for so-called undercover activities. UN ويجري هذا الرصد لأغراض المنع، فضلا عن أغراض القمع، ولا غنى عن الرصد المركزي، بصفة خاصة، لما يسمى بالأنشطة السرية.
    Full compliance with their commitments under the Kyoto Protocol is indispensable. UN ولا غنى عن الامتثال الكامل لالتزاماتها المترتبة على بروتوكول كيوتو.
    A constructive relationship with the administering Powers is indispensable for the full implementation of the Declaration. UN ولا غنى عن إقامة علاقة بناءة مع الدول القائمة بالإدارة لتنفيذ الإعلان بصورة كاملة.
    Such cooperation is indispensable in order to adopt a harmonized common approach to the design, the implementation and the monitoring of trade and transport facilitation policy reforms. UN ولا غنى عن هذا التعاون في اتباع نهج مشترك ومنسق لتصميم وتنفيذ ورصد الإصلاحات المتعلقة بسياسة تيسير التجارة والنقل.
    Market forces and competitiveness are indispensable for economic development, but the new millennium cannot be defined by the survival of the fittest. UN ولا غنى عن قوى السوق والقدرة التنافسية للتنمية الاقتصادية، ولكن الألفية الجديدة لا يمكن أن تُعرّف ببقاء الأصلح.
    Robust State agencies and well trained personnel are indispensable in the fight against criminal activities. UN ولا غنى عن الوكالات القوية للدول والأفراد المدربين تدريبا حسنا في مكافحة الأنشطة الإجرامية.
    Independent regulatory agencies are essential regardless of whether water service delivery is provided by a public or a private entity. UN ولا غنى عن الوكالات التنظيمية المستقلة، بغض النظر عما إذا كانت عملية تقديم خدمات المياه تجري عن طريق كيان عام أم خاص.
    The weight of its contribution, especially its financial contribution, is essential for Africa's development. UN ولا غنى عن إسهاماتهم، لا سيما المالية منها، لتنمية أفريقيا.
    it is essential to make such processes sustainable, cost-effective and affordable. UN ولا غنى عن أن تكون هذه العمليات مستدامة وفعالة من حيث التكاليف بحيث يمكن تحمل تكاليفها.
    International cooperation to resolve regional and local conflicts was indispensable and should therefore be seen in the context of non-proliferation. UN ولا غنى عن التعاون الدولي لحل الصراعات اﻹقليمية والمحلية، وينبغي لذلك أن ينظر إليه في سياق عدم الانتشار.
    The provision of compulsory education is essential to ensure girls are equally prioritised and not discriminated against in early education. UN ولا غنى عن النص على التعليم الإلزامي لضمان المساواة للفتيات في الأولوية وعدم التمييز ضدهن في التعليم المبكر.
    It is necessary to determine whether the traditional disarmament forums are a suitable platform for moving forward on nuclear disarmament and whether, when and how to include possessor States in such a process. UN ولا غنى عن تحديد ما إذا كانت المحافل التقليدية لنزع السلاح تشكل ساحة ملائمة للمضي قدماً في نزع السلاح النووي وتحديد وقت ضم الدول الحائزة لهذه العملية وكيفية تحقيق ذلك.
    They were indispensable to the growth of global value chains. UN ولا غنى عن تلك الخدمات لنمو سلاسل القيمة العالمية.
    it was essential to develop legal systems and human resources in each State. UN ولا غنى عن إقامة نظم قانونية وموارد بشرية في كل دولة.
    Data organized around indicators and thresholds are vital. UN ولا غنى عن البيانات المنظمة في شكل مؤشرات وعتبات.
    Training is crucial for dealing with the complexities of trafficking in persons and smuggling of migrants. UN ولا غنى عن التدريب للتعامل مع تعقيدات جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    International mechanisms to support such research and development and to transfer existing technologies will be essential. UN ولا غنى عن الآليات الدولية من أجل دعم أنشطة البحث والتطوير في مجال الزراعة التكيفية وكذلك نقل التكنولوجيات المتاحة.
    A coordinated approach to these new beneficiaries is essential if resources are to be used efficiently. UN ولا غنى عن اتباع نهج متناسق إزاء هؤلاء المستفيدين الجدد تحقيقا لكفاءة استخدام الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more