Haiti's independence in 1804, born of the uprising of black slaves against the colonial Power, caused it to be ostracized from the world community. | UN | إن استقلال هايتي في عام ١٨٠٤، الذي ولد من انتفاضة العبيد السود ضد الدولة المستعمرة، قد كان سببا في عزلها عن المجتمع العالمي. |
Man is born of woman, and his life is full of turmoil. | Open Subtitles | الرجل ولد من المرأة وحياته مليئه بالاضطرابات |
(i) Judges shall be reimbursed, up to a ceiling of US$ 9,750, for the actual cost of educating their children in respect of each child each year up to the award of the first recognized degree and for one related return journey per year in respect of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague; | UN | `١` يسدد للقضاة مبلغ أقصاه ٧٥٠ ٩ من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف الفعلية لتعليم أولادهم، وذلك عن كل ولد لكل سنة دراسية حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، وأن تدفع لهم أيضا نفقات سفرة واحدة متصلة بذلك ذهابا وإيابا في السنة لكل ولد من مكان الدراسة، حين يكون خارج هولندا، إلى لاهاي؛ |
This body was born out of death. | Open Subtitles | هذا الجسد ولد من الموت كل مايمكنه فعله هو الموت |
If you're a born-again child of God, you have Jesus Christ as the Lord of your life, you are the sheep, and he is the shepherd. | Open Subtitles | من ولد من روح الله سوف تصبح يسوع المسيح ربه, كما راع لغنمه. |
c. The child is of any age and has a disability that is permanent or for a period that is expected to be long-term that prevents substantial gainful employment; | UN | ج - ولد من أي سن يعاني من عجز دائم أو لفترة يتوقع أن تكون طويلة، مما يحول دون مزاولته عملا قيّما بأجر؛ |
I don't know if it's a boy. It could be a girl. | Open Subtitles | لا أعلم للآن إذا كان ولد من الممكن أن تكون أنثى |
A son I've never met born of a wife that I haven't seen since our first night together. | Open Subtitles | ابن لم أقابله أبداً. ولد من زوجة لم أرها من قبل. أول ليلة سويا. |
Fear not that which kills except one be born of water and of the spirit. | Open Subtitles | الخوف ليس الذي يقتل ماعدا الذي ولد من الماء والروح. |
That which is born of the flesh is flesh and that which is born of the Spirit is spirit. | Open Subtitles | الذي ولد من اللحم هو لحم والذي ولد من الروح هو روح. |
It is born of magic, sire, and it can only be killed by magic. | Open Subtitles | لقد ولد من السحر سيدى ولن يتم قتله الا بالسحر |
And, I'm sorry, but he is born of a people who, as a rule, are not known for the containment of their emotions. | Open Subtitles | الرجل يحبّها انا آسف , ولكنّه ولد من اناس عموما , ليسوا معروفين بكبحهم |
They know that it's a belief born of pain, not politics. I understood that. | Open Subtitles | سيتأكدون أنه اعتقاد ولد من تجربة الم وليس سياسة أنا متأكد من هذا |
(i) Ad litem judges shall be reimbursed, up to a ceiling of $15,561, for the actual cost of educating their children in respect of each child each year up to the award of the first recognized degree and for one related return journey per year in respect of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague; | UN | `1 ' يسدد للقضاة المخصصين مبلغ أقصاه 561 15 دولار عن التكاليف الفعلية لتعليم أولادهم عن كل ولد لكل سنة دراسية حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، ونفقات سفرة واحدة متصلة بذلك ذهابا وإيابا في السنة لكل ولد من مكان الدراسة، حين يكون خارج هولندا، إلى لاهاي؛ |
(ii) Ad litem judges shall be reimbursed, up to a ceiling of $20,748, for the actual cost of educating their disabled children in respect of each child each year up to the award of the first recognized degree and for one related return journey per year in respect of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague; | UN | `2 ' يسدد للقضاة المخصصين مبلغ أقصاه 748 20 دولار عن التكاليف الفعلية لتعليم أولادهم المعوقين عن كل ولد لكل سنة دراسية حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، ونفقات سفرة واحدة متصلة بذلك ذهابا وإيابا في السنة لكل ولد من مكان الدراسة، حين يكون خارج هولندا، إلى لاهاي؛ |
This change was born out of the realism of perspective painting, a new observational school of anatomy and Harvey's experimental method. | Open Subtitles | التغير الحادث قد ولد من رحم واقعية الرسم بالمنظور و مدرسة الملاحظة الجديدة للتشريح و أسلوب هارڤي التجريبي |
This baby was born out of the mask, and I want my mask back! | Open Subtitles | هذا الطفل ولد من القناع و أنا أريد إستعادة قناعي |
He's a child of divorce. | Open Subtitles | انه ولد من الطلاق. |
(a) A child's benefit shall, subject to (b) and (c) below, be payable to each child of a participant who is entitled to a retirement, early retirement or disability benefit or who has died in service, while the child remains unmarried and under the age of 21; | UN | (أ) يحق استحقاق الولد، رهنا بأحكام الفقرتين (ب) و (ج) أدناه، لكل ولد من أولاد المشترك الذي له الحق في استحقاق تقاعدي أو استحقاق تقاعد مبكر أو استحقاق عجز، ما دام الولد عازبا وعمره أقل من 21 سنة؛ |
c. The child is of any age and has a disability that is permanent or for a period that is expected to be long-term that prevents substantial gainful employment; | UN | ج - ولد من أي سن يعاني من عجز دائم أو لفترة يتوقع أن تكون طويلة، مما يحول دون مزاولته عملا قيّما بأجر؛ |
c. The child is of any age and has a disability that is permanent or for a period that is expected to be long-term that prevents substantial gainful employment; | UN | ج - ولد من أي سن يعاني من عجز دائم أو لفترة يتوقع أن تكون طويلة، مما يحول دون مزاولته عملا قيّما بأجر؛ |
How do you know I killed a boy for oranges? | Open Subtitles | كيف تعلمي إنني قتلت ولد من أجل البرتقال؟ |
Commodus was the first Roman Emperor who was ever born to a sitting emperor. | Open Subtitles | كان كومودوس هو الامبراطور الروماني الاول الذي ولد من صلب امبراطور اخر |
Now he is ready to begin the epic power struggle he was born to wage to avenge his father's savagery. | Open Subtitles | أصبح الآن جاهزا لخوض النضال الشديد الذي ولد من اجله وهو القضاء على جبروت أبيه |
Ben, formerly known as Johnny, was born to Margaret Hallman. | Open Subtitles | بين المعروف سابقا بإسم جوني ولد من مارغريت هالمان |