but the international community overcame old divisions to support the agreement that had been negotiated to give South Sudan self-determination. | UN | ولكن المجتمع الدولي تجاوز الانقسامات القديمة ليدعم الاتفاق الذي تم التفاوض بشأنه لمنح جنوب السودان حق تقرير المصير. |
but the international community had failed to respond to the Bosnian Serb offensive against Goražde later in the spring. | UN | ولكن المجتمع الدولي أخفق في الرد على هجوم صرب البوسنة على غورازده في وقت لاحق من الربيع. |
but the international community cannot wait, with arms crossed, for the course of events to shed light on our quandary. | UN | ولكن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يظل مكتــوف اليدين في انتظار أن يلقي مسار اﻷحداث الضوء على مأزقنا. |
So much has happened, and so much time has been lost, but the world community should not abandon what has been started. | UN | لقد وقع الكثير من الأحداث، وضاع الكثير من الوقت، ولكن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يتخلى عما بدأه. |
yet the international community is moving in the opposite direction. | UN | ولكن المجتمع الدولي يسير في الاتجاه المعاكس. |
However, the international community has discovered that unfortunately, children are at the heart of the problem. | UN | ولكن المجتمع الدولي اكتشف مع اﻷسف أن اﻷطفال هم في قلب المشكل. |
but the international community has had less success in supporting and enabling the national capacities that are essential for an enduring peace. | UN | ولكن المجتمع الدولي لم يحقق نفس القدر من النجاح في مجال دعم وتمكين القدرات الوطنية التي لا غنى عنها لإحلال سلام دائم. |
It will not be easy to achieve that, but the international community will do its very best. | UN | لن يكون الأمر سهلاً، ولكن المجتمع الدولي سيبذل قصارى جهده لتحقيق ذلك. |
but the international community has found its voice in Libya, and we must not now lose our nerve. | UN | ولكن المجتمع الدولي قد أسمع صوته في ليبيا، ويجب ألاّ نفقد رباطة جأشنا الآن. |
but the international community is still a long way from making this standard a reality. | UN | ولكن المجتمع الدولي ما زال بعيداً عن جعل هذا المعيار حقيقة واقعة. |
but the international community can hardly be held responsible for the failure of States to protect or assist all or part of their populations. | UN | ولكن المجتمع الدولي لا يمكن اعتباره مسؤولا عن فشل الدول في حماية أو مساعدة كل سكانها أو جزء منهم. |
Of course, other legal forums could be resorted to, but the international community did not have a real fix for the problem. | UN | ويمكن اللجوء بالطبع، إلى المنتديات القانونية الأخرى، ولكن المجتمع الدولي ليس لديه علاج حقيقي لهذه المشكلة. |
but the international community did not forget blatant violations of the code of civilized behaviour. | UN | ولكن المجتمع الدولي لم ينس ما وقع من انتهاكات صارخة لقواعد السلوك المتمدين. |
but the international community has neglected important research on the health risks of abortion. | UN | ولكن المجتمع الدولي يُهمل بحوثا هامة عن الأخطار الصحية للإجهاض. |
Accepting such a legal regime would be a challenge, but the international community had no choice but to learn to fish responsibly; it must also enforce the moratorium on drift-net fishing. | UN | وقبول نظام قانوني من هذا القبيل سيشكل تحديا، ولكن المجتمع الدولي ليس له من خيار سوى أن يتعلم الممارسة المسؤولة لصيد اﻷسماك؛ كما يجب عليه أيضا أن ينفذ الوقف المؤقت للصيد بالشبكات العائمة. |
Developing countries indeed had primary responsibility for their own development, but the international community also had a responsibility to provide an environment conducive to growth through increased financial flows to developing countries, relief of the external debt burden and a balanced world trading system. | UN | وصحيح أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تنميتها الذاتية، ولكن المجتمع الدولي يتحمل أيضا مسؤولية عن توفير بيئة مواتية للنمو من خلال زيادة التدفقات المالية نحو البلدان النامية والتخفيف من عبء الدين الخارجي وكفالة نظام تجاري عالمي متوازن. |
but the international community will need to test continually the underlying logic of the Register and hence the logic which drives the debate on transparency in armaments in this Conference: how much transparency can States actually tolerate, and how soon can they do it? | UN | ولكن المجتمع الدولي سيظل بحاجة إلى الاختبار المستمر للمنطق الذاتي للسجل، ومن ثم لمنطق المناقشات الدائرة في مؤتمر نزع السلاح حول الشفافية في مجال التسلح. |
The sponsors hoped to see positive developments, but the international community was extremely concerned by the current human rights situation in the Islamic Republic of Iran, which fell short of its own constitutional framework. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار بأن يروا تطورات إيجابية، ولكن المجتمع الدولي قلق للغاية من الوضع الحالي لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، الذي لا يرقى الى مستوى إطارها الدستوري. |
How long can the international community look away? I know how difficult it is to help from the outside, but the world community cannot accept the cruel killing of utterly innocent people in the dark of night without standing up and reacting. | UN | إلى متى يستطيع المجتمع الدولي أن يغض الطرف؟ أنا أعرف أن من الصعب المساعدة من الخارج، ولكن المجتمع الدولي لا يستطيع أن يقبل القتل الوحشي ﻷناس أبرياء تماما في ظلمة الليل بدون أن يستنكر ويتحرك. |
However, the international community also rightly expects cooperation and transparency from Iran. | UN | ولكن المجتمع الدولي يتوقع عن حق التعاون والشفافية من إيران. |
It appears that an appeal had been made to this effect in an attempt to identify potential receiving countries, but that the international community had not responded. | UN | ويبدو أنه جرى توجيه نداء بهذا المعنى في محاولة لتحديد البلدان التي يمكن أن تستقبلهم، ولكن المجتمع الدولي لم يستجب لهذا النداء. |