"ولم يتخذ" - Translation from Arabic to English

    • was taken
        
    • did not take
        
    • has been taken
        
    • or take
        
    • had been taken
        
    • took no
        
    • has not taken
        
    • had not been taken
        
    • has taken
        
    • had not taken
        
    • or taken by
        
    • there has been
        
    • and that he failed to lodge
        
    No decision was taken nor adopted by the Governing Council on the topic during its twenty-third session, in 2005. UN ولم يتخذ مجلس الإدارة أو يعتمد أي قرار عن الموضوع أثناء دورته الثالثة والعشرين في عام 2005.
    No action was taken on this report in the UNHCR headquarters. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية.
    Having considered those documents, the Council members did not take any action that day. UN ولم يتخذ أعضاء المجلس أي إجراء ذلك اليوم ، بعد نظرهم في هاتين الوثيقتين.
    No disciplinary action has been taken against them so far and efforts continue to persuade them to return to work. UN ولم يتخذ إجراء تأديبي ضدهم حتى الآن، وتتواصل الجهود المبذولة لإقناعهم بالعودة إلى العمل.
    The author also submits that the medical officer failed to respond to complaints or take any steps to alleviate the intolerable sanitary conditions in the prison. UN ويزعم صاحب البلاغ أيضاً أن الموظف الصحي لم يستجب للشكاوى ولم يتخذ أي خطوات لتحسين الظروف الصحية التي لا تطاق داخل السجن.
    No such action had been taken on any other issue with a State party. UN ولم يتخذ هذا الإجراء في أي مسألة أخرى مع أي دولة طرف.
    No action was taken to avoid incidents such as this. UN ولم يتخذ أي إجراء لتلافي وقوع مثل هذا الحادث.
    No action was taken on this report in the UNHCR headquarters. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية.
    No action was taken by the Council under the sub-item. UN ولم يتخذ المجلس إجراء في إطار هذا البند الفرعي.
    No action was taken by the Council under this item. UN ولم يتخذ المجلس إجراء في إطار هذا البند الفرعي.
    No decision was taken, and the warrant remained in effect. UN ولم يتخذ أي قرار، وظل الأمر بإلقاء القبض ساري المفعول.
    The Board did not take a position on any of these suggestions, but the Institute had included such a project in its programme of work for 2000. UN ولم يتخذ المجلس موقفا بشأن أي من هذه المقترحات، ولكن المعهد أدرج مشروع من هذا القبيل في برنامج عمله لعام ٠٠٠٢.
    The officer at Bordoloni police post allegedly refused to register the complaint and did not take any steps to have a medical examination of the victim. UN وادعي أن ضابط مخفر شرطة بوردولوني رفض تسجيل الشكوى ولم يتخذ أي خطوات لإجراء فحص طبي للضحية.
    Having considered those documents, the Council members did not take any action that day. UN ولم يتخذ أعضاء المجلس أي إجراء ذلك اليوم ، بعد نظرهم في هاتين الوثيقتين.
    To date, no reported action has been taken to bring the perpetrator to justice. UN ولم يتخذ إلى الآن أي إجراء لمحاكمة الجاني.
    No legal or practical effect, however, has been given to any of their recommendations, and no action has been taken by any of the United Nations organs. UN ولم يكن لتوصياتها أي أثر قانوني أو عملي ولم يتخذ أي جهاز تابع للأمم المتحدة أي إجراء بناء عليها.
    Moreover, the Public Prosecutor’s Office, invoking reasons based on the internal division of labour, initially did not accept the victim’s complaint or take any steps with regard to his complaints of harassment, temporary damage to his telephone lines and pursuits in the street, with repeated death threats. UN وعلاوة على ذلك، فإن مكتب المدعي العام، متذرعا بأسباب تستند إلى التقسيم الداخلي للاختصاصات، لم يقبل في البداية الشكوى المقدمة من المجني عليه ولم يتخذ أي خطوات بشأن شكاواه اﻷخرى من تعرضه للتحرش، وتعرض خطوطه الهاتفية لﻹتلاف المؤقت، ومن ملاحقته عدة مرات في الطريق، مع توجيه تهديدات متكررة له بالقتل.
    No final decision had been taken on the subject. UN ولم يتخذ قرار نهائي حتى الآن في هذا الموضوع.
    The Council took no action on the draft decision. UN ولم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن مشروع المقرر.
    The Council has not taken any action on this matter to date. UN ولم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء بشأن هذه المسألة حتى الآن.
    The final regulatory action had not been taken on the basis of a hazard or risk evaluation under prevailing conditions. UN ولم يتخذ الإجراء التنظيمي النهائي على أساس تقييم للأخطار أو المخاطر في الظروف السائدة.
    No one has taken out a lawsuit or engaged in legal proceedings against our authorities. UN لم يرفع أحد أي دعوى ضد السلطات لدينا ولم يتخذ أحد أي إجراءات قانونية ضدها.
    OIOS had not taken the position in its report that Member States could not hold views that were contrary to the Secretary-General’s reform plans. UN ولم يتخذ مكتب خدمات المراقبة الداخلية موقفا في تقريره يفيد بأن الدول اﻷعضاء ليس من حقها إبداء آراء تناقض خطط اﻷمين العام لﻹصلاح.
    In WFP, the intention to offshore was included in the Biennial Management Plan for 2008 - 2009, but no direct decision was required of or taken by the Executive Board. UN السنتين 2008-2009، ولكن لم يكن مطلوباً من المجلس التنفيذي اتخاذ قرار مباشر في هذا الشأن ولم يتخذ المجلس هذا القرار().
    there has been no movement on the allocation of posts at the regional level. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن تخصيص مناصب لها على الصعيد اﻹقليمي.
    It takes note of the State party's argument that the author failed to institute regular court action and that he failed to lodge a grievance process under the University of Regina Collective Agreement. UN وتحيط علماً بادعاء الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يرفع دعوى قضائية عادية ولم يتخذ إجراء تظلم في إطار الاتفاق الجماعي لجامعة ريجينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more