| II. Progress made and remaining needs, gaps and barriers in the implementation of the amended New Delhi work programme | UN | ثانياً - التقدم المحرز وما تبقى من احتياجات وثغرات وعقبات في مجال تنفيذ برنامج عمـل نيودلهـي المعدل |
| The Government of Burundi intends to integrate peacebuilding and remaining peacebuilding issues in the strategy paper. | UN | وتعتزم حكومة بوروندي إدماج بناء السلام وما تبقى من قضايا بناء السلام في الورقة الثانية. |
| One delegation asked about the implementation of the internal control framework and the remaining challenges regarding operating fund account (OFA) balances. | UN | واستفسر أحد الوفود بشأن تنفيذ إطار المراقبة الداخلية وما تبقى من تحديات في ما يتعلق بأرصدة حساب صندوق التشغيل. |
| One delegation asked about the implementation of the internal control framework and the remaining challenges regarding operating fund account (OFA) balances. | UN | واستفسر أحد الوفود بشأن تنفيذ إطار المراقبة الداخلية وما تبقى من تحديات في ما يتعلق بأرصدة حساب صندوق التشغيل. |
| Three quarters of these programmes are funded by Quebec, and the rest are funded by the federal Government. | UN | وتتولى كبيك تمويل ثلاثة أرباع هذه البرامج، وما تبقى منها تموله الحكومة الاتحادية. |
| the remainder of this section shall consider each element in some detail. | UN | وما تبقى من هذا الفرع سيتناول بشيء من التفصيل كل عنصر على حدة. |
| What's left of her is buried in the crypts right down there. | Open Subtitles | وما تبقى منها دفن في أسفل في هذه السراديب. |
| what remains to be proven is our collective will to use them. | UN | وما تبقى علينا أن نثبته هو الإرادة الجماعية لاستخدام تلك الأدوات. |
| The Government of Burundi intends to integrate peacebuilding and remaining peacebuilding issues in the strategy paper. | UN | وتعتزم حكومة بوروندي إدماج بناء السلام وما تبقى من قضايا بناء السلام في الورقة الثانية. |
| The report focuses on the status of implementation of the Agenda for Change and outstanding targets and remaining challenges. | UN | ويركز التقرير على حالة تنفيذ برنامج التغيير، والأهداف التي لم تُحقق بعد وما تبقى من تحديات في سبيل تنفيذه. |
| The report also contains information on best practices and remaining challenges in law and practice at the national level that relate to the above issues. Contents | UN | ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن أفضل الممارسات وما تبقى من تحديات من الناحيتين القانونية والفعلية على الصعيد الوطني في ما يتعلق بالمسائل المذكورة أعلاه. |
| Please refer to the answer to paragraph 12 for the amendment of the Civil Act, which respects the opinions and remaining capacity of persons with disabilities, and the information on the Adult Guardianship System. | UN | 69- يرجى الرجوع إلى الرد على الفقرة 12 فيما يخص تعديل القانون المدني، الذي يراعي آراء الأشخاص ذوي الإعاقة وما تبقى لهم من أهلية، والمعلومات عن نظام الوصاية على الكبار. |
| Of the communications sent, 60 were urgent appeals and the remaining 24 were letters of allegation. | UN | ومن بين البلاغات المرسلة كان هناك 60 نداء عاجلاً وما تبقى فهو 24 رسالة ادعاء. |
| Tunisia reiterates its call to end the Israeli occupation of the Syrian Golan and the remaining occupied Lebanese territories, in accordance with international law. | UN | وتجدد تونس دعوتها إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة طبقا للشرعية الدولية. |
| Those challenges include phasing out HCFCs and the remaining consumption of methyl bromide and implementing ozonedepleting substance destruction pilot projects. | UN | وتشمل تلك التحديات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وما تبقى من استهلاك بروميد الميثيل، وتنفيذ المشاريع التجريبية لتدمير المواد المستنفدة للأوزون. |
| Over two thirds of the town was controlled by the Hema and the rest by the Lendu. | UN | والواقع أن أكثر من ثلثي المدينة يقع تحت سيطرة الهيما، وما تبقى منها تحت سيطرة ليندو. |
| and the rest of my life starts right now. | Open Subtitles | وما تبقى من حياتي يبدأ في الحال الآن |
| Some three quarters of the complaints had been lodged by the victims themselves and the remainder by relatives, lawyers and third parties. | UN | وكان نحو ثلاثة أرباع من الشكاوى مقدماً من الضحايا أنفسها، وما تبقى مقدماً من أقارب ومحامين وأطراف ثالثة. |
| All right, well, find her and What's left of her drugs and bring her down to edit room A, okay? | Open Subtitles | سوف نجدها وما تبقى لديها من مخدرات ونحضرها الى غرفة التحرير ؟ |
| Outcome of the Geneva special session and what remains to be done | UN | نتائج الدورة الاستثنائية المعقودة في جنيف وما تبقى عمله |
| the remnants of the forces responsible for the genocide had been able to reorganize and rearm in the refugee camps, with the support of some countries whose identity was well known, and were still targeting innocent civilians. | UN | وما تبقى من القوات المسؤولة عن اﻹبادة الجماعية قد تمكن من إعادة تنظيم نفسه ومن إعادة التسلح أيضا في مخيمات اللاجئين بدعم من بعض البلدان المعروفة للجميع؛ وهذه العناصر تهاجم اليوم المدنيين اﻷبرياء. |
| It analysed the impact of apartheid, what had been done to counteract it and what remained to be done. | UN | وإنما اهتم بتحليل أثر الفصل العنصري وماذا تم لمواجهته وما تبقى من عمل بشأنه. |
| I saw a piece of what was inside War, and what was left wasn't human. | Open Subtitles | رأيت جزء من داخل الحرب، وما تبقى منه لم يكن بشرياً. |
| what still remains was not visibly damaged as a result of fire. | UN | وما تبقى لا يبدو أنه دُمر بفعل الحريق. |
| 54. When UNMIT was established on 25 August 2006, it absorbed the limited remaining staff, facilities and residual, ageing, equipment from UNOTIL. | UN | 54 - عندما أنشئت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، استوعبت العدد المحدود من الموظفين المتبقين في مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، وما تبقى من مرافق ومعدات عتيقة. |
| 895. In July, I visited Rwanda in order to observe at first hand the progress made and the challenges that remain. | UN | ٨٩٥ - وفي تموز/يوليه، قمت بزيارة رواندا كي أعاين على الطبيعة ما أحرز من تقدم وما تبقى من تحديات. |