"وما يتصل بها من عتاد" - Translation from Arabic to English

    • and related materiel
        
    • and related matériel
        
    • and arms-related matériel
        
    It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and non Lebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    140. Taking the foregoing into consideration, in particular the lack of control by the Government, the Group cannot exclude the possibility that revenue from the sale of Ivorian artisanal gold could be used to purchase arms and related materiel. UN 140 - ومع أخذ ما سبق في الاعتبار، ولا سيما انعدام الرقابة الحكومية، لا يستبعد الفريق إمكانية استخدام الإيرادات الناتجة عن بيع ذهب التعدين الحرفي في كوت ديفوار لشراء الأسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    The law stipulates export authorization requirements for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries, and authorization requirements for services related to military activities. UN ينص القانون على شروط منح تصاريح التصدير فيما يتعلق ببيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بلدان ثالثة، وشروط منح التصاريح لأداء أي خدمات متصلة بالأنشطة العسكرية.
    In paragraph 16 of the same resolution, the Council exempted from the established prohibitions arms and related matériel for the use of the international civil and security presences. UN وفي الفقرة 16 من القرار نفسه استثنى المجلس من أشكال الحظر المفروضة ما يخصص لاستعمال الوجودين المدني والأمني الدوليين من أسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    (a) To consider the imposition of measures under the Charter of the United Nations, including a ban on the supply of all arms and related matériel to Burundi and travel restrictions and other measures against those leaders in Burundi who continue to encourage violence; and UN )أ( النظر في فرض تدابير بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك فرض حظر على توريد جميع اﻷسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بوروندي، وفرض قيود على سفر القادة الذين يواصلون تشجيع العنف في بوروندي وفرض تدابير أخرى عليهم؛
    The same content is reiterated in article 3 of the Netherlands decree, adding arms and arms-related matériel. UN ويعاد تأكيد المضمون ذاته في المادة ٣ من المرسوم الهولندي، مع إضافة اﻷسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    By paragraph 5 of the resolution, the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel, as well as the provision of technical training and assistance to the Democratic Republic of the Congo. UN وبموجب الفقرة 5، كرر المجلس تأكيد أن على الدول المورّدة التزاما بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يُقدم من تدريب تقني أو مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    By paragraph 5, the Council decided the obligation of States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel, as well as the provision of training and assistance to the Democratic Republic of the Congo. UN وبموجب الفقرة 5، قرر المجلس أن على الدول التزاما بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من تدريب أو مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Weapons, ammunition and related materiel destined for the Forces nouvelles 27 UN بــاء - الأسلحة، والذخيرة وما يتصل بها من عتاد متوجه إلى القوى الجديدة
    B. Weapons, ammunition and related materiel destined for the Forces nouvelles UN باء - الأسلحة، والذخيرة وما يتصل بها من عتاد متوجه إلى القوى الجديدة
    By paragraph 5, the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel, as well as the provision of technical training and assistance related to military activities in the Democratic Republic of the Congo. UN وبموجب الفقرة 5، كرر المجلس تأكيد التزام الدول الموردة بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من مساعدة أو تدريب تقني يتعلق بالأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In paragraph 8, the Council calls upon Lebanon and Israel to respect, inter alia, the principles of no foreign forces in Lebanon without the consent of its Government and no sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ففي الفقرة 8، دعا القرار لبنان وإسرائيل، في جملة أمور، إلى احترام مبدأين اثنين هما: عدم وجود قوات أجنبية في لبنان دون موافقة حكومته وعدم بيع أو إمداد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته.
    The Council also decided that all States were to prevent the sale or supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals or from their territories using their flag vessels or aircraft. UN وقرر المجلس أيضا أنه يتعين على جميع الدول أن تمنع مواطنيها من بيع أو تزويد الكيانات أو الأفراد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها.
    By paragraph 5, the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel, as well as the provision of technical training and assistance to the Democratic Republic of the Congo. UN وبموجب الفقرة 5، كرر المجلس تأكيد الالتزام المفروض على الدول الموردة بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من تدريب تقني أو مساعدة في مجال الأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and nonLebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاء يفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    As long as aircraft are allowed to operate in violation of the International Civil Aviation Organization and national air transport regulations, the climate will remain propitious for the smuggling of arms and related materiel to and within the Democratic Republic of the Congo. UN وما دام مسموحا للطائرات بالعمل في انتهاك لنظم منظمة الطيران المدني الدولي والنقل الجوي الوطنية، فإن هذه الظروف ستظل مواتية لتهريب الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وداخلها.
    The Council of the European Union has also adopted the above-mentioned Common Position 2007/246/CFSP, which imposes a comprehensive arms embargo covering both the import and export of arms and related materiel. UN وأخيرا، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي الموقف الموحد المذكور 2007/246/CFSP، وهو يفرض حظرا تاما على تصدير واستيراد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    (a) To consider the imposition of measures under the Charter of the United Nations, including a ban on the supply of all arms and related matériel to Burundi and travel restrictions and other measures against those leaders in Burundi who continue to encourage violence; and UN )أ( النظر في فرض تدابير بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك فرض حظر على توريد جميع اﻷسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بوروندي، وفرض قيود على سفر القادة الذين يواصلون تشجيع العنف في بوروندي وفرض تدابير أخرى عليهم؛
    “(a) To consider the imposition of measures under the Charter of the United Nations, including a ban on the supply of all arms and related matériel to Burundi and travel restrictions and other measures against those leaders in Burundi who continue to encourage violence; UN " )أ( النظر في فرض تدابير بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك فرض حظر على توريد جميع اﻷسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بوروندي، وفرض قيود على سفر القادة الذين يواصلون تشجيع العنف في بوروندي وفرض تدابير أخرى عليهم؛
    OF THE SECURITY COUNCIL I should like to inform you that the Government of Rwanda welcomes the second report (S/1996/195, annex) of the International Commission of Inquiry to investigate, inter alia, reports relating to the sale or supply of arms and related matériel to former Rwandese government forces in the Great Lakes region in violation of the relevant Security Council resolutions. UN أود أن أحيطكم علما بأن حكومة رواندا ترحب بالتقرير الثاني للجنة الدولية للتحقيق S/1996/195)، المرفق( للتحري في أمور منها التقارير المتعلقة ببيع اﻷسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى قوات حكومة رواندا السابقة وإمدادها بها في منطقة البحيرات العظمى انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    10. As per paragraph 4 of resolution 1171 (1998), the Committee reported to the Council, on 7 August and 15 December 1998 (S/1998/740 and S/1998/1170), on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Sierra Leone. UN ٠١ - وفقا للفقرة ٤ من القرار ١١٧١ )١٩٩٨(، أبلغت اللجنة المجلس في ٧ آب/أغسطس و ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )S/1998/740، و (S/1998/1170 بالبلاغــات الـواردة من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة وما يتصـل بها من عتاد إلى سيراليون، وكذلك بالبلاغات المتعلقة بواردات حكومة سيراليون من اﻷسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    On 25 June 1993, the Netherlands Government issued a decree (Sanctiebeschikking aardolie(-produkten) en wapens Haiti 1993) concerning petroleum and arms sanctions against Haiti which reiterated in article 1 the contents of article 1 of EC regulation 1608/93 and additionally extends this to arms and arms-related matériel specified in annexes reflecting the stipulations of Security Council resolution 841 (1993). UN وفي ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أصدرت حكومة هولندا مرسوما )Sanctiebeschikking aardolie (-produkten) en wapens Haiti 1993( بشأن الجزاءات المفروضة على هايتي والمتعلقة بتصدير النفط واﻷسلحة، يعيد في المادة ١ منه تأكيد مضمون المادة ١ من نظام الجماعة اﻷوروبية ١٦٠٨/٩٣ ويوسع بالاضافة الى ذلك نطاق الحظر ليشمل اﻷسلحة وما يتصل بها من عتاد كما هو مبين في المرفقات التي تعكس أحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more