"ومتعددة الاختصاصات" - Translation from Arabic to English

    • and multidisciplinary
        
    • multidisciplinary and
        
    Some representatives underlined the need to implement strategies that were balanced and multidisciplinary, covering all aspects of the drug control problem. UN وأشار بعض الممثلين إلى ضرورة تنفيذ استراتيجيات متوازنة ومتعددة الاختصاصات تشمل كل جوانب مشكلة مكافحة المخدرات.
    The Committee suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems, including the negative impact of STDs and HIV/AIDS, in order to be able to develop adequate policies and programmes. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات لفهم نطاق مشاكل صحة المراهقين، بما في ذلك الأثر السلبي للأمراض المنقولة جنسياً ومرض الإيدز وفيروسه، بغية التمكن من وضع سياسات وبرامج ملائمة.
    Any national and multidisciplinary strategy developed to ensure protection of children below the age of 18 against all forms of sexual exploitation and abuse, including within the family; UN أية استراتيجية وطنية ومتعددة الاختصاصات تم وضعها لضمان حماية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، بما في ذلك حمايتهم داخل الأسرة؛
    It also suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems and as a basis to promote adolescent health policies and strengthen reproductive health education and counselling services. UN كما تقترح اللجنة أن تجري دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات لفهم نطاق مشاكل صحة المراهقين، كأساس لتشجيع سياسات لحماية صحة المراهقين وتعزيز التثقيف في مجال الصحة الانجابية، والخدمات الارشادية.
    :: All Governments should develop and promote a national, child-centered, integrated, multidisciplinary and time-bound strategy to prevent and address violence against children. UN ينبغي لجميع الحكومات أن تضع وتعزز استراتيجية وطنية مرتكزة على الطفل ومتكاملة ومتعددة الاختصاصات ومحددة زمنياً لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له؛
    It also suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems and as a basis to promote adolescent health policies and strengthen reproductive health education and counselling services. UN وتقترح عليها أيضا إجراء دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات لفهم نطاق مشاكل صحة المراهقين، كأساس لتشجيع سياسات صحة المراهقين وتعزيز خدمات التثقيف والارشاد في مجال الصحة الانجابية.
    265. The Committee recommends that the State party expedite the adoption of the National Plan of Action, which should cover all areas of the Convention, be comprehensive and multidisciplinary, and provide for a coordination and monitoring mechanism. UN 265- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُسرع في اعتماد خطة العمل الوطنية التي يجب أن تغطي كافة المجالات المشمولة في الاتفاقية كما يجب أن تكون شاملة ومتعددة الاختصاصات وتنص على إنشاء آلية للتنسيق والرصد.
    The policy and the multisectoral strategic framework emphasize the need for concerted and multidisciplinary efforts from all sectors: the Government, the private sector and civil society. UN إن السياسة والإطار الاستراتيجي المتعدد القطاعات يؤكدان ضرورة بذل جميع القطاعات جهودا متضافرة ومتعددة الاختصاصات وهي: الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Any national and multidisciplinary strategy developed to ensure protection of children below the age of 18 against all forms of sexual exploitation and abuse, including within the family; UN أية استراتيجية وطنية ومتعددة الاختصاصات تم وضعها لضمان حماية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، بما في ذلك حمايتهم داخل الأسرة؛
    Any national and multidisciplinary strategy developed to ensure protection of children below the age of 18 against all forms of sexual exploitation and abuse, including within the family; UN أية استراتيجية وطنية ومتعددة الاختصاصات تم وضعها لضمان حماية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، بما في ذلك حمايتهم داخل الأسرة؛
    Any national and multidisciplinary strategy developed to ensure protection of children below the age of 18 against all forms of sexual exploitation and abuse, including within the family; UN أية استراتيجية وطنية ومتعددة الاختصاصات تم وضعها لضمان حماية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، بما في ذلك حمايتهم داخل الأسرة؛ وأية آلية تنسيق ورصد تم انشاؤها لهذا الغرض؛
    Further, the Committee suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken in order to understand the scope of adolescent health problems, including the special situation of children infected and/or affected by HIV/AIDS and STDs. UN وعلاوة على ذلك، تقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات بهدف فهم نطاق المشاكل الصحية التي يتعرض لها المراهقون، بما في ذلك الوضع الخاص الذي يعاني منه الأطفال المصابون بالإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والمتضررون منهم من هذه الأمراض.
    Any national and multidisciplinary strategy developed to ensure protection of children below the age of 18 against all forms of sexual exploitation and abuse, including within the family; UN أية استراتيجية وطنية ومتعددة الاختصاصات تم وضعها لضمان حماية اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، بما في ذلك حمايتهم داخل اﻷسرة؛ وأية آلية تنسيق ورصد تم انشاؤها لهذا الغرض؛
    It suggested that the Federated States of Micronesia promote adolescent health policies by strengthening reproductive health education and services, and undertake a comprehensive and multidisciplinary study to understand the scope of the phenomenon of adolescent health problems such as early pregnancies and suicide. UN وأشارت اللجنة على ولايـات ميكرونيزيا الموحدة بأن تعزز سياسات صحة المراهقين عن طريق تعزيز التثقيف والخدمات في مجال الصحة الإنجابية، وأن تجري دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات لتفهم حجم ظاهرة المشاكل الصحية للمراهقين مثل الحمل المبكر والانتحار.
    Speakers emphasized that national strategies had to be comprehensive and multidisciplinary and had to encompass legislative and judicial reform, care for victims, education, awarenessraising, communication, relevant infrastructure and services and the mobilization of financial resources in support of victims. UN وشدد المتكلمون على وجوب أن تكون الاستراتيجيات الوطنية شاملة ومتعددة الاختصاصات وأن تتضمّن إجراء إصلاحات تشريعية وقضائية وتقديم الرعاية للضحايا والتعليم والتوعية والتواصل وتوفير البنية التحتية والخدمات ذات الصلة وحشد الموارد المالية لدعم الضحايا.
    States should ensure that such plans and policies are comprehensive and multidisciplinary in scope, incorporate measurable goals and timetables, monitoring and accountability measures, provide for impact assessments, and ensure coordination of action and clear roles and responsibilities among all stakeholders. UN وينبغي للدول كفالة أن تكون هذه الخطط والسياسات شاملة ومتعددة الاختصاصات من حيث نطاقها، وأن تتضمن أهدافا وجداول زمنية قابلة للقياس، وتدابير رصد ومساءلة، وتقضي بتقييمات للأثر، وتكفل تنسيق العمل وإسناد أدوار ومسؤوليات واضحة بين جميع أصحاب المصلحة.
    States should ensure that all anti-trafficking plans include provisions on women and girls and that such plans are comprehensive and multidisciplinary in scope and incorporate measurable goals and timetables, as well as monitoring and impact assessment measures, and provide for coordination among all stakeholders. UN وينبغي للدول أن تكفل احتواء جميع خطط مكافحة الاتجار على أحكام بشأن النساء والفتيات، وأن تكون تلك الخطط شاملة ومتعددة الاختصاصات في نطاقها، وأن تحتوي على أهداف ومواعيد زمنية قابلة للقياس، وكذلك على تدابير للرصد وتقييم الأثر، وأن تنص على التنسيق بين جميع الجهات المعنية.
    Coordination of and/or participation in interdepartmental and multidisciplinary groups on several aspects of policies and practices in the fields of social security, social protection, social development, social action and international relations UN تنسيق أفرقة مشتركة بين الإدارات ومتعددة الاختصاصات معنية بعدة جوانب من السياسات والممارسات في مجالات الضمان الاجتماعي، والحماية الاجتماعية، والتنمية الاجتماعية، والعمل الاجتماعي، والعلاقات الدولية، و/أو المشاركة فيها
    Coordination of and/or participation in interdepartmental and multidisciplinary groups on several aspects of policies and practices in the fields of social security, social protection, social development, social action and international relations UN تنسيق أفرقة مشتركة بين الإدارات ومتعددة الاختصاصات معنية بعدة جوانب من السياسات والممارسات في مجالات الضمان الاجتماعي، والحماية الاجتماعية، والتنمية الاجتماعية، والعمل الاجتماعي، والعلاقات الدولية، و/أو المشاركة فيها
    The Committee further suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems, including the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and STDs. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تجري دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات لفهم نطاق مشاكل صحة المراهقين، بما في ذلك الحالة الخاصة التي يعيشها الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً أو المتضررون منها أو المعرضون لها.
    To that end, the Commission requested that comprehensive, multidisciplinary and coordinated national programmes, plans and strategies with targets, timetables and domestic enforcement procedures and monitoring mechanisms be formulated. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت اللجنة وضع برامج وخطط واستراتيجيات شاملة ومتعددة الاختصاصات ومنسقة وصوغ أهداف وجداول زمنية وإجراءات إنفاذ وطنية وآليات رصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more