People have returned to their families, found jobs, stopped committing crimes and started HIV and tuberculosis treatment. | UN | فقد عاد الأشخاص إلى أسرهم، وتوقفوا عن ارتكاب الجرائم، وبدأوا العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية ومرض السل. |
Another factor in infection are at-risk groups such as female sex-workers and tuberculosis patients. | UN | ومن عوامل العدوى الأخرى المجموعات المعرضة للخطر مثل العاملات في خدمات الجنس ومرض السل. |
These deaths were allegedly attributed to malnutrition, torture and tuberculosis. | UN | وتُعزى أسباب هذه الوفيات، فيما زُعم، إلى سوء التغذية، والتعذيب، ومرض السل. |
Organized criminal groups had become involved; illegal commerce, including trafficking in arms and drugs, was often associated with migration, along with increased rates of HIV and tuberculosis. | UN | فقد أصبح الأمر ينطوي على عصابات إجرامية منظمة؛ وغالبا ما تكون التجارة غير المشروعة، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة والمخدرات، مرتبطة بالهجرة، إلى جوار تزايد معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض السل. |
Rates of immunization, malaria/TB control and use of reproductive health services; | UN | • معدلات التحصين، ومكافحة الملاريا ومرض السل الرئوي، والانتفاع بخدمات الصحة الإنجابية؛ |
Malnutrition, heart disease, malaria, tuberculosis and mental illness are amongst the most common complaints. | UN | ويعد سوء التغذيـة وأمراض القلب والملاريا ومرض السل والمرض العقلي مـن أكثـر مواضيـع الشكاوى شيوعاً. |
The department carried out routine testing for Brucella ovis and tuberculosis with negative results and declared the livestock to be free of those diseases. | UN | وقد قامت اﻹدارة بإجراء فحوصات روتينية للكشف عن مرض " بروسيللا أوفيس ومرض السل وكانت النتائج سلبية؛ وأعلنت أن الثروة الحيوانية خالية من هذين المرضين. |
In January 2008, the confederation organized, in collaboration with the Stop TB Department of the World Health Organization (WHO), a joint mission to Swaziland to promote greater collaboration between the Government of Swaziland and faith-based organizations responding to HIV and tuberculosis in the country. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2008، نظم الاتحاد، بالتعاون مع إدارة الوقاية من مرض السل بمنظمة الصحة العالمية، بعثة مشتركة إلى سوازيلند لتشجيع قيام المزيد من التعاون بين حكومة سوازيلند والمنظمات الدينية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض السل في البلد. |
Built on the basis of a vision to create a " world-class African university " , USHEPiA provides post-graduate fellowships, lecturing exchanges and short courses, and conducts joint research projects on malaria, HIV/AIDS and tuberculosis. | UN | ولكونها قامت على أساس تصور يرمي إلى إنشاء " جامعة أفريقية من مستوى عالمي " ، فإن تلك الجامعة تكفل منح زمالات للخريجين، وتبادل الأساتذة المحاضرين، وتنظيم دورات قصيرة، وهي تنجز مشاريع بحث مشتركة عن الملاريا وفيروس فقدان المناعة المكتسب/الإيدز ومرض السل. |
Built on the basis of a vision to create a " world-class African university " , USHEPiA provides post-graduate fellowships, lecturing exchanges and short courses, and conducts joint research projects on malaria, HIV/AIDS and tuberculosis. | UN | ولكونها قامت على أساس تصور يرمي إلى إنشاء " جامعة أفريقية من مستوى عالمي " ، فإن تلك الجامعة تكفل منح زمالات للخريجين، وتبادل الأساتذة المحاضرين، وتنظيم دورات قصيرة، وهي تنجز مشاريع بحث مشتركة عن الملاريا وفيروس فقدان المناعة المكتسب/الإيدز ومرض السل. |
Africa also continues to face a major disease burden, which is primarily being driven by HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. | UN | وما زالت أفريقيا تواجه عبئا ضخما بسبب أمراض تتمثل أساسا في فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا ومرض السل. |
3. Large investments in data programmes by national and international statistical services are yielding rich new data stores in such important areas as HIV/AIDS and tuberculosis, infant and child mortality, education and literacy, international debt and merchandise trade. | UN | 3 - وتؤدي الاستثمارات الكبيرة في برامج البيانات التي تقوم بها الدوائر الإحصائية الوطنية والدولية إلى إنتاج قدر وافر من البيانات الجديدة الغنية عن مجالات هامة كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومرض السل ووفيات الرضع والأطفال والتعليم ومحو الأمية والديون الدولية والتجارة في البضائع. |
The high incidence of HIV/AIDS and tuberculosis among detainees in facilities of the State party is also a cause for concern, along with the absence of specialized care for pretrial detainees (art. 10). | UN | ومما يدعو إلى القلق أيضاً ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومرض السل بين المحتجزين في مرافق الدولة الطرف، فضلاً عن عدم توفر رعاية متخصصة للمحتجزين في انتظار المحاكمة (المادة 1٠). |
The high incidence of HIV/AIDS and tuberculosis among detainees in facilities of the State party is also a cause for concern, along with the absence of specialized care for pretrial detainees (art. 10). | UN | ومما يدعو إلى القلق أيضاً ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومرض السل بين المحتجزين في مرافق الدولة الطرف، فضلاً عن عدم توفر رعاية متخصصة للمحتجزين في انتظار المحاكمة (المادة 1٠). |
9. The health services were of a very high standard and had achieved a significant reduction in child mortality and the total elimination of many childhood diseases, and had brought malaria, AIDS and tuberculosis under control. | UN | 9 - واسترسلت قائلة إن خدمات الصحة مستواها ممتاز وتتسم بهبوط ملحوظ في معدل وفيات الأطفال، والقضاء الكامل على عدد كبير من أمراض الأطفال ووقف استشراء الملاريا ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومرض السل. |
Thus far the major cities of sixteen oblasts have failed to establish HIV/AIDS treatment units in their respective hospitals in violation of paragraph 5 of the Presidential " On Strengthening Public Administration in HIV/AIDS and tuberculosis Prevention. " | UN | وإلى حد الآن لم تقم المدن الرئيسية في ستة عشر إقليماً بإنشاء وحدات لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مستشفياتها مما يشكل انتهاكاً للفقرة 5 من الأمر الرئاسي " المتعلق بتعزيز الإدارة العامة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومرض السل " . |
tuberculosis and various forms of cardiovascular disease are prevalent. | UN | ومرض السل وأمراض القلب واﻷوعية الدموية بسائر أشكالها منتشرة فيها. |