"ومركز البعثات" - Translation from Arabic to English

    • and status-of-mission
        
    • and status of mission
        
    • the status and
        
    • and status-of-missions
        
    It concluded, within a four-month time frame, seven status-of-forces and status-of-mission agreements that provide protection to United Nations missions and their staff. UN فقد أبرم، في غضون أربعة أشهر، سبعة اتفاقات بشأن مركز القوات ومركز البعثات توفر الحماية للبعثات وموظفيها.
    She commended the Secretary-General for his efforts to incorporate key provisions of the Convention into status-of-forces and status-of-mission agreements. UN وامتدحت الأمين العام على جهوده على إدراج أحكام رئيسية في الاتفاقية فيما يتعلق باتفاقات مركز القوات ومركز البعثات.
    It would also recommend that the Secretary-General continue to seek the inclusion of relevant provisions of the Convention in the status-of-forces and status-of-mission agreements concluded by the United Nations. UN كما توصي كذلك بأن يواصل الأمين العام السعي لإدراج الأحكام ذات الصلة في اتفاقية مركز القوات ومركز البعثات التي أبرمتها الأمم المتحدة.
    Status of forces and status of mission agreements contain case-specific provisions on liability. UN تتضمن اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات أحكاما بشأن المسؤولية محددة بحالات معينة.
    6.6 Legal advice and services will be provided for the Organization's peacekeeping operations through the preparation of agreements governing the status and the privileges, immunities, facilities and exemptions of those operations, including status-of-forces and status-of-mission agreements. UN 6-6 وستُقدم المشورة والخدمات القانونية من أجل عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة، وذلك من خلال إعداد الاتفاقات التي تنظم امتيازات تلك العمليات وحصاناتها والتسهيلات والإعفاءات الممنوحة لها، بما فيها اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات.
    Participants had concluded that, with regard to short-term measures, the Secretary-General should continue to seek the inclusion of key provisions of the Convention in future and existing status-of-forces and status-of-missions agreements and host country agreements. UN وخلُص المشتركون في هذه الاجتماعات فيما يتعلق بالتدابير القصيرة الأجل إلى أنه ينبغي للأمين العام مواصلة السعي إلى إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في الاتفاقات المقبلة والموجودة المتعلقة بمركز القوات ومركز البعثات وفي اتفاقات البلد المضيف.
    The key provisions of the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel have been introduced in a small number of status-of-forces and status-of-mission agreements, most of which are presently under negotiation. UN أُدمجت الأحكام الرئيسية للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لعام 1994 في عدد ضئيل من اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات التي يجري التفاوض بشأن معظمها حاليا.
    The key provisions of the Convention have been introduced in a small number of status-of-forces and status-of-mission agreements, most of which are presently under negotiation. UN وقد تم إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في عدد ضئيل من اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات التي يجري التفاوض بشأن معظمها حاليا.
    III. Status-of-forces and status-of-mission agreements UN الثالث - اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات
    Status-of-forces and status-of-mission agreements UN اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات
    Kenya therefore supported the continued implementation of interim measures, in particular the inclusion of the key provisions of the 1994 Convention in status-of-forces and status-of-mission agreements. UN ومن ثم فإن كينيا تؤيد التنفيذ المتواصل لتدابير مؤقتة، وخاصة إدراج الأحكام الرئيسية لاتفاقية 1994 في الاتفاقيات المتعلقة بمركز القوات ومركز البعثات.
    It focuses on: the incorporation of the key provisions of the Convention into status-of-forces and status-of-mission agreements; a procedure to initiate a declaration of an exceptional risk; and standardization of relevant provisions in agreements between the United Nations and humanitarian NGOs. UN ويركِّز على إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات وعلى وضع إجراء لإصدار إعلان بوجود خطر غير عادي وتوحيد الأحكام ذات الصلة في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في المجالات الإنسانية.
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/63/784, para. 8), facilities provided by host countries under status-of-forces and status-of-mission agreements are not voluntary contributions since the host countries are required to provide those facilities. UN جاء في تقرير الأمين العام (A/63/784، الفقرة 8)، أن المرافق التي توفرها البلدان المضيفة بموجب اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات لا تشكل تبرعات، ما دامت البلدان المضيفة ملزمة بتوفير تلك الخدمات.
    The Committee further welcomes the recommendation of the General Assembly, in its resolution 57/28, that the Secretary-General continue to seek the inclusion of key provisions of the Convention in future as well as, if necessary, existing status-of-forces and status-of-mission agreements. UN وترحب اللجنة كذلك بتوصية الجمعية العامة الواردة في قرارها 57/28، بأن يواصل الأمين العام سعيه لإدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في الاتفاقات المقبلة لمركز القوات ومركز البعثات وفي الاتفاقات الحالية عند اللزوم.
    6.6 Legal advice and services will be provided for the Organization's peacekeeping operations through the preparation of agreements governing the status and the privileges, immunities, facilities and exemptions of those operations, including status-of-forces and status-of-mission agreements. UN 6-6 وستُقدم المشورة والخدمات القانونية لعمليات حفظ السلام التابعة للمنظمة من خلال إعداد الاتفاقات التي تنظم امتيازات تلك العمليات وحصاناتها والتسهيلات والإعفاءات الممنوحة لها، بما فيها اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات.
    6.6 Legal advice and services will be provided for the Organization's peacekeeping operations through the preparation of agreements governing the status and the privileges, immunities, facilities and exemptions of those operations, including status-of-forces and status-of-mission agreements. UN 6-6 وستُقدم المشورة والخدمات القانونية من أجل عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة، وذلك من خلال إعداد الاتفاقات التي تنظم امتيازات تلك العمليات وحصاناتها والتسهيلات والإعفاءات الممنوحة لها، بما فيها اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات.
    Status of forces agreements and status of mission agreements over the past several years have included references to the protective provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN تضمنت اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات على مدى السنوات العديدة الماضية إشارات إلى أحكام الحماية المنصوص عليها في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The Office finalized legal instruments such as status of forces and status of mission agreements in a timely manner while maintaining the quality of such agreements. UN ووضع المكتب الصيغ النهائية لصكوك قانونية كالاتفاقات المتعلقة بمركز القوات ومركز البعثات في التوقيت المناسب، مع المحافظة على جودتها.
    187. Facilities provided under status of forces and status of mission agreements were disclosed in the financial statements for the period ended 30 June 2009. UN 187 - كُشف عن التسهيلات المقدمة في إطار اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات في البيانات المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    66. While welcoming the efforts to ensure the inclusion of the core provisions of the Convention in status-of-forces and status-of-missions agreements with host States, the European Union emphasized the fundamental importance of universal acceptance of the Convention. UN 66 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي إذ يرحب بالجهود الرامية إلى ضمان إدراج أهم أحكام الاتفاقية في اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات مع الدول المضيفة، فإنه يركِّز على الأهمية الجوهرية للقبول العالمي للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more