At the central level, leaders of Kosovo Serb political parties continued to have informal contacts with UNMIK and the Government of Kosovo. | UN | وعلى الصعيد المركزي، واصل قادة الأحزاب السياسية لصرب كوسوفو اتصالاتهم غير الرسمية مع البعثة ومع حكومة كوسوفو. |
Workplans were also developed and will be implemented with a view to restructuring DIS and training its staff in liaison with DIS and the Government of Chad. | UN | ووضعت أيضا خطط عمل سيتم تنفيذها في مجالات إعادة هيكلة وتدريب المفرزة بالتنسيق معها ومع حكومة تشاد. |
It urges the Agency to pursue the matter of the two reimbursements with the Palestinian Authority and the Government of Israel. | UN | وتحث اللجنة الوكالة على متابعة مسألة تسديد المبلغين مع السلطة الفلسطينية ومع حكومة إسرائيل. |
It also liaises with UNOG and the United Nations Secretariat on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. | UN | كما أنه يعمل بتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر. |
It also liaises with UNOG and the United Nations Secretariat on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. | UN | كما يعمل البرنامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر. |
This can only merit our condemnation and our solidarity with the victims and the Government and people of the United States. | UN | ولا يستحق ذلك منا سوى الإدانة، والإعراب عن تضامننا مع الضحايا ومع حكومة وشعب الولايات المتحدة. |
At the same time, we must also work together in a more effective partnership with one another and the Government of Afghanistan. | UN | وفي نفس الوقت، يجب أن نعمل معا أيضا في شراكة أكثر فعالية، بعضنا مع بعض ومع حكومة أفغانستان. |
UNFICYP will continue to follow these matters with the Turkish Cypriot authorities and the Government of Cyprus. | UN | وستواصل القوة متابعة هذه المسائل مع السلطات القبرصة التركية ومع حكومة قبرص. |
The Centre for Human Rights has also been working with UNDP and the Government of Colombia in the establishment of the Office of the Presidential Adviser on Human Rights. | UN | ويعمل مركز حقوق الانسان أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومع حكومة كولومبيا على انشاء مكتب المستشار الرئاسي لحقوق الانسان. |
Preparatory activities with Italian NGOs and the Government of Italy and a side event based on a 15-year research programme about women in decision-making. | UN | أنشطة تحضيرية مع المنظمات غير الحكومية الإيطالية ومع حكومة إيطاليا وفي مناسبة جانبية استنادا إلى برنامج بحثي مدته 15 سنة عن المرأة في عملية اتخاذ القرارات. |
Let me also thank you, Madam President, because of your sympathy and solidarity with the Iranian people and the Government of Iran in response to the recent tragic earthquake in Bam. | UN | واسمحي لي كذلك أن أشكرك، سيدتي الرئيسة، على تعاطفك وتضامنك مع الشعب الإيراني ومع حكومة إيران بعد الزلزال المروع الذي ضرب مدينة بام مؤخرا. |
Based on this request, an agreement was reached in 1984 with the Spanish Government, led at the time by President Felipe González, and the Government of Panama. | UN | واستنادا إلى هذا الطلب، تم التوصل في عام 1984 إلى اتفاق مع حكومة إسبانيا التي كان يرأسها آنذاك فيليبي غونساليس ومع حكومة بنما. |
UNU also worked with the African Diplomats in Tokyo and the Government of Japan to organize a major conference on Africa Day to help prepare the input of Africa for the Group of Eight conference in Okinawa. | UN | وعملت الجامعة أيضاً مع دبلوماسيين أفارقة في طوكيو ومع حكومة اليابان لتنظيم مؤتمر كبير عن يوم أفريقيا للمساعدة على إعداد مدخلات عن أفريقيا لمؤتمر مجموعة الثمانية المعقود في أوكيناوا. |
28. The High-level Coordinator continues to work in close contact with the Commission and the Government of Kuwait. | UN | 28 - ويواصل المنسق رفيع المستوى العمل الوثيق مع اللجنة ومع حكومة الكويت. |
President Rakhmonov, who was personally involved in those efforts, acted in close consultation with UNMOT and with the Government of the Russian Federation. | UN | وكان الرئيس رحمانوف، الذي شارك شخصيا في تلك الجهود، يتشاور بصورة وثيقة مع بعثة المراقبين ومع حكومة الاتحاد الروسي. |
Draft reports are prepared by the secretariat using the information provided and are discussed with lead examiners and with the Government under review. | UN | وتعدّ الأمانة مشاريع التقارير باستخدام المعلومات المقدمة وتناقشها مع الممحصين الرئيسيين ومع حكومة البلد قيد الاستعراض. |
It also liaises with UNOG and the United Nations Secretariat on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. | UN | كما يشمل البرنامج التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر. |
The Panel further exchanged information regularly with the Group of Experts on Côte d’Ivoire, and with the Government of Côte d’Ivoire. | UN | وواصل الفريق تبادل المعلومات بانتظام مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، ومع حكومة كوت ديفوار. |
The Council issued a statement to the press, in which the members of the Council condemned in the strongest terms the aforementioned attacks and expressed their sympathy to those wounded in the attacks, as well as to the Government of Pakistan. | UN | وأصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا أدان فيه أعضاء المجلس بأشد لهجة الاعتداءات المشار إليها، وأعربوا عن تعاطفهم مع الجرحى الذين أصيبوا في الهجمات ومع حكومة باكستان. |
5. In the implementation of the 2010 World Programme, the Division continued to work closely with the World Bank as well as with the Government of Italy. | UN | 5 - وتنفيذا لبرنامج العمل العالمي لعام 2010، واصلت الشعبة العمل عن كثب مع البنك الدولي، ومع حكومة إيطاليا. |