| The State party is encouraged to adopt the draft National Programme to Facilitate Tolerance and to provide detailed information in its next periodic report on the effective measures adopted to prevent and combat such acts. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مشروع البرنامج الوطني لتيسير التسامح وعلى تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع ومكافحة هذه الأفعال. |
| The State party is encouraged to adopt the draft National Programme to Facilitate Tolerance and to provide detailed information in its next periodic report on the effective measures adopted to prevent and combat such acts. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مشروع البرنامج الوطني لتيسير التسامح وعلى تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع ومكافحة هذه الأفعال. |
| The insufficient measures to prevent and combat this phenomenon are also a matter of concern. | UN | وتعتبر مسألة عدم كفاية تدابير منع ومكافحة هذه الظاهرة مسألة تدعو إلى القلق أيضاً. |
| The insufficient measures to prevent and combat this phenomenon are also a matter of concern. | UN | وتعتبر مسألة عدم كفاية تدابير منع ومكافحة هذه الظاهرة مسألة تدعو إلى القلق أيضاً. |
| It believed that the draft convention, together with other instruments relating to terrorism, would provide a solid basis for studying and combating that phenomenon. | UN | وتعتقد أن مشروع الاتفاقية، باﻹضافة إلى الصكوك اﻷخرى المتصلة باﻹرهاب ستوفر أساسا متينا لدراسة ومكافحة هذه الظاهرة. |
| This also leads to misconceptions and variations in the identification of victims and of appropriate strategies to prevent and combat these crimes at national, state, local and international levels. | UN | ويؤدي هذا الأمر أيضاً إلى أفكار خاطئة وتباينات في تحديد الضحايا والاستراتيجيات الملائمة لمنع ومكافحة هذه الجرائم على المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي والمستوى الدولي. |
| Such situations are conducive to the development of illegal immigration and trafficking in human beings. To prevent and combat that, the State party has taken additional measures in addition to the legislation already mentioned in the report. | UN | إن هذه الأوضاع مواتية لظهور الهجرة غير القانونية والاتجار بالبشر من أجل منع ومكافحة هذه الظاهرة، اتخذت الدولة الطرف تدابير تكميلية بالإضافة إلى النصوص التشريعية التي سبق ذكرها في التقرير. |
| Seriously concerned with the observed trend of rising sexual violence against women, the independent expert urges the Government to take a clear and strong position on this issue and to combat this phenomenon in collaboration with Burundian civil society. | UN | والخبير المستقل، إذ يساوره قلق خطير إزاء الاتجاه الملحوظ لزيادة العنف الجنسي ضد المرأة، يحث الحكومة على اتخاذ موقف واضح وحازم من هذه القضية ومكافحة هذه الظاهرة بالتعاون مع المجتمع المدني البوروندي. |
| The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information and data on trafficking in women and girls, on the exploitation of prostitution and on the measures taken to prevent and combat such activities. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن استغلالهن في البغاء، وعن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة هذه الأنشطة. |
| The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information and data on trafficking in women and girls and on exploitation of prostitution, and on the measures taken to prevent and combat such activities, including their impact. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء، وعن التدابير التي اتُخذت لمنع ومكافحة هذه الأعمال وآثارها. |
| The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information and data on trafficking in women and girls and on exploitation of prostitution, and on the measures taken to prevent and combat such activities, including their impact. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء، وعن التدابير التي اتُخذت لمنع ومكافحة هذه الأعمال وآثارها. |
| The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information and data on trafficking in women and girls, on the exploitation of prostitution and on the measures taken to prevent and combat such activities. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن استغلالهن في البغاء، وعن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة هذه الأنشطة. |
| The Committee recommends that the State party continue its efforts to prevent and combat such attitudes, including through information campaigns and education of the general public. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة هذه المواقف، بما في ذلك إجراء الحملات الإعلامية وتثقيف الجمهور العام. |
| The political will of Africa is challenged to act speedily to eradicate the virus and combat this health crisis. | UN | وتواجه الإرادة السياسية في أفريقيا تحديا في التصرف بسرعة للقضاء على الفيروس ومكافحة هذه الأزمة الصحية. |
| Such data are also valuable in designing and implementing effective policies to prevent and combat this scourge. | UN | ولهذه البيانات قيمتها أيضا في تصميم وتنفيذ السياسات الفعالة لمنع ومكافحة هذه الآفة. |
| Support programmes will be developed to prevent and combat this discriminatory practice towards women. | UN | وستعد برامج داعمة لمنع ومكافحة هذه الممارسة التمييزية ضد النساء. |
| It should carry out awareness-raising campaigns and organize training sessions for law enforcement officers as a means of preventing and combating trafficking in persons. | UN | وينبغي لها أن تنظم حملات توعية ودورات تدريبية للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بغية منع ومكافحة هذه الظاهرة. |
| It should carry out awareness-raising campaigns and organize training sessions for law enforcement officers as a means of preventing and combating trafficking in persons. | UN | وينبغي لها أن تنظم حملات توعية ودورات تدريبية للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بغية منع ومكافحة هذه الظاهرة. |
| The Committee remains concerned at the lack of awareness and information on domestic violence, illtreatment and abuse of children, including sexual abuse; and the insufficient financial and human resources allocated, as well as the inadequate programmes established to prevent and combat these abuses. | UN | وتبقى اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى الوعي والمعلومات فيما يتعلق بالعنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاساءة إليهم بما في ذلك الاساءة الجنسية. وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة فضلاً عن قصور البرامج المنشأة لمنع ومكافحة هذه الاساءات. |
| 123. The Committee, while appreciating the State party's ratification in 2003 of the SAARC Convention on Preventing and combating Trafficking in Women and Children for Prostitution, is concerned that no information has been provided in the report on the extent of trafficking in women and girls, or on measures taken to prevent and combat that phenomenon in the country. | UN | 123 - وتقدّر اللجنة تصديق الدولة الطرف على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء، لعام 2003، ويساورها القلق لأن التقرير لم يتضمن معلومات عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والأطفال، أو عن أية تدابير اتخذت لمنع ومكافحة هذه الظاهرة في البلد. |
| 8. The Committee welcomes the efforts made to raise public awareness of trafficking in human beings and to combat this scourge, notably through the national plan of action for the period 2007-2010, which sets concrete and measurable goals. | UN | 8 - وترحب اللجنة بما بذل من جهود لزيادة الوعي العام بالاتجار بالبشر ومكافحة هذه الآفة، لا سيما من خلال خطة العمل الوطنية للفترة 2007-2010 التي تحدد أهدافا عملية وقابلة للقياس. |
| In addition, the workshop would facilitate mutual interaction and understanding between the public sector and the private sector and their respective needs and policy options in connection with the prevention and control of these phenomena. | UN | وفضلا عن هذا، سوف تيسر حلقة العمل التفاعل والتفاهم المتبادل بين القطاع العام والقطاع الخاص، واحتياجات كل منهما والخيارات السياسية فيما يتعلق بمنع ومكافحة هذه الظواهر. |
| Maintaining close communication and exchanging information with the International Criminal Police Organization (Interpol) for the prevention and control of such crimes is yet another measure. | UN | ومن التدابير الأخرى المتخذة إقامة اتصالات وثيقة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وتبادل المعلومات معها من أجل منع ومكافحة هذه الجرائم. |
| The establishment of this forum, with the participation of public administrations, NGOs and other institutions providing assistance to victims and involved in combating this type of crime, will enable the exchanges of view and monitoring of the plan. | UN | وسيتيح إنشاء هذا المحفل، المؤلّف من الإدارات العامة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى المعنية بمساعدة الضحايا ومكافحة هذه الجريمة، تبادل وجهات النظر وتنفيذ متابعة الخطة. |