it was regrettable that the initiative had taken too long to materialize. | UN | ومما يؤسف له أن تحقق هذه المبادرة استغرق وقتا طويلا للغاية. |
it was regrettable that some had thought it necessary to renounce the effort, even before the discussions had ended and despite the results achieved. | UN | ومما يؤسف له أن البعض رأى من الضروري التخلي عن الجهود التي بذلت حتى قبل اختتام المناقشات وبالرغم من النتائج التي تحققت. |
it is regrettable that the Kingdom of Swaziland should be one of the countries with a high incidence of HIV/AIDS. | UN | ومما يؤسف له أن تكون مملكة سوازيلند من بين البلدان التي تسجل ارتفاعا في معدل اﻹصابات بمرض اﻹيدز. |
it is regrettable that initiatives such as these were either rejected outright or simply ignored. | UN | ومما يؤسف له أن مثل هذه المبادرات رفضت فوراً أو أُهملت ببساطة. |
it is unfortunate that the sponsors refused to include in the text any reference to the global combat against terrorism. | UN | ومما يؤسف له أن مقدمي القرار رفضوا أن تُدرج في النص أي إشارة إلى الكفاح العالمي ضد الإرهاب. |
it was unfortunate that in many instances terrorism was connected with certain religious or racial extremist groups. | UN | ومما يؤسف له أن اﻹرهاب يرتبط في كثير من الحالات بمجموعات دينية أو إثنية متطرفة معينة. |
it was regrettable that the delay of several months in submitting the current budget outline had left little time for discussion. | UN | ومما يؤسف له أن التأخير لعدة أشهر في تقديم مخطط الميزانية الحالية لم يترك الكثير من الوقت للمناقشة. |
it was regrettable that, 15 years after its adoption by the 1995 Review and Extension Conference, the resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East had yet to be implemented. | UN | ومما يؤسف له أن القرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ما زال يتعين تنفيذه بعد 15 سنة من اتخاذه من قِبل مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995. |
it was regrettable that, 15 years after its adoption by the 1995 Review and Extension Conference, the resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East had yet to be implemented. | UN | ومما يؤسف له أن القرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ما زال يتعين تنفيذه بعد 15 سنة من اتخاذه من قِبل مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995. |
it was regrettable that such a reference had been deleted. | UN | ومما يؤسف له أن هذه اﻹشارة قد تم حذفها. |
it was regrettable that the rapidly deployable mission headquarters unit was still not operational. | UN | ومما يؤسف له أن مراكز قيادة بعثة التأهب سريعة الوزع لا تزال غير عاملة. |
it is regrettable that a refusal by some to allow the Conference to address all issues before it, particularly nuclear disarmament, impedes us from properly following this course. | UN | ومما يؤسف له أن رفض البعض السماح للمؤتمر بمعالجة كافة القضايا المعروضة عليه، خاصة نزع السلاح النووي، يمنعنا من اتباع هذا المسار على النحو الملائم. |
it is regrettable that the Greek Cypriot side is relentlessly pursuing a campaign of harmful rhetoric, coupled with an intensive and dangerous militarization. | UN | ومما يؤسف له أن الجانب القبرصي اليوناني يشن حملة كلامية مؤذية لا هوادة فيها، مقترنة بعملية تعبئة عسكرية مكثفة وخطيرة. |
it is regrettable that all these initiatives have not yet produced a satisfactory response from the pro-integration camp. | UN | ومما يؤسف له أن جميع هذه المبادرات لم تؤد بعد إلى أي رد مرض من جانب معسكر مناصري الاندماج. |
it is regrettable that the Government of the Sudan has failed to protect the rights of its own people. | UN | ومما يؤسف له أن حكومة السودان قد أخفقت في حماية حقوق شعبها. |
it is unfortunate that these activities are expanding and are funded at the expense of mainstream programme activities. | UN | ومما يؤسف له أن هذه الأنشطة آخذة في التوسع وتموَّل على حساب أنشطة البرامج الرئيسية. |
it is unfortunate that these activities are expanding and are funded at the expense of mainstream programme activities. | UN | ومما يؤسف له أن هذه الأنشطة آخذة في التوسع وتموَّل على حساب أنشطة البرامج الرئيسية. |
it is unfortunate that some African countries have got into debt as a result of high spending related to arms purchases. | UN | ومما يؤسف له أن بعض البلدان اﻷفريقية وقعت أسيرة الدين نتيجة اﻹنفاق المرتفع على مشتريات اﻷسلحة. |
it was unfortunate that the United Nations did not give greater attention to women in the developing world or stronger support to the Institute, as it played an essential role. | UN | ومما يؤسف له أن اﻷمم المتحدة لم تعد تعير اهتماما كبيراً للنساء في العالم النامي ولم تعد توفر دعما أقوى إلى هذه الهيئة التي تلعب دورا أساسيا. |
unfortunately the initiatives taken in 2010 had failed to put one of the Organization's most important programmes on a firm financial footing. | UN | ومما يؤسف له أن المبادرات التي اتخذت في عام 2010 فشلت في أن تجعل لواحد من أهم برامج المنظمة قاعدة مالية راسخة. |
it is a matter of regret that a delegation of experts from the capital was unable to attend the meetings, as this would have made for a more detailed and constructive dialogue. | UN | ومما يؤسف له أن وفداً من الخبراء من العاصمة لم يتمكن من حضور الاجتماعات إذ كان من |
Regrettably, the perpetration of those acts damaged the image of the United Nations as a human rights promoter and defender. | UN | ومما يؤسف له أن ارتكاب هذه الأفعال أضر بصورة الأمم المتحدة بوصفها جهة تروج لحقوق الإنسان وتدافع عنها. |
The use of force has unfortunately become the traditional method of both foreign and domestic policy of Armenia. | UN | ومما يؤسف له أن استخدام القوة أصبح طريقة تقليدية لسياسة أرمينيا الخارجية والداخلية، على حد سواء. |
it is regretted that the Government has not responded to that request. | UN | ومما يؤسف له أن الحكومة لم تستجب لذلك الطلب. |
It is to be regretted that the current momentum in the disarmament process has been severely hampered this year because of basic disagreements in Geneva over the work programme of the Conference on Disarmament. | UN | ومما يؤسف له أن قوة الدفع الراهنة في عملية نزع السلاح أعيقت هذا العام بشكل حاد بسبب الاختلافات اﻷساسيـة فـي جنيـف بشــأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |