| for several years now, a significant number of Roma people have been actively involved in public work through the social welfare centres. | UN | ومنذ عدة سنوات إلى الآن، أصبح عدد كبير من الروما يشاركون بنشاط في الأعمال العامة عن طريق مراكز الرعاية الاجتماعية. |
| The intensity of divorcing has now for several years been stabilised at the level of around 50.0 per cent. | UN | وقد استقرت نسبة الطلاق الآن ومنذ عدة سنوات في مستوى يناهز 50 في المائة. |
| The power supply has been inadequate for several years, and the air conditioning system lacks the capacity to cool the equipment. | UN | ومنذ عدة سنوات وإمدادات الطاقة فيهما غير كافية، وأجهزة التكييف عاجزة عن تبريد المعدات. |
| for a number of years now, the Organization has been expected to do more with less and we have managed to do this. | UN | فقد أصبح متوقعا من المنظمة الآن ومنذ عدة سنوات أن تنجز نتائج أكثر بموارد أقل، وقد تمكنا من تحقيق ذلك. |
| It has followed work on the new Council of the European Union draft directive on goods and services closely for a number of years. | UN | ومنذ عدة سنوات، تتابع بلجيكا باهتمام الأعمال التي تتناول مشروع التوجيه الجديد بشأن السلع والخدمات لمجلس أوروبا. |
| Initiatives regarding therapy for the perpetrators of acts of spousal violence have been adopted for several years in the context of alternative judicial measures. | UN | ومنذ عدة سنوات مضت، اتخذت مبادرات في مجال علاج مرتكب أفعال العنف المنزلي في إطار التدابير القضائية البديلة. |
| for several years, India has faced cross-border terrorism directed against its unity and territorial integrity. | UN | ومنذ عدة سنوات، تـواجه الهند إرهابا عبر حدودها موجها ضد وحدتها وسلامتها الإقليمية. |
| for several decades, health care has been accorded the same level of priority as education. | UN | ومنذ عدة عقود، أعطيت الرعاية الصحية نفس مستوى أولوية التعليم. |
| for several decades, the international community has tirelessly worked to put an end to the occupation and to find a lasting solution to the question of Palestine. | UN | ومنذ عدة عقود، لم يكف المجتمع الدولي عن السعي إلى إنهاء الاحتلال وإيجاد حل دائم لقضية فلسطين. |
| The powerful position of General Manager of RTV Serbia has been held by members of the Socialist Party of Serbia (SPS) for several years. | UN | ٥١١- ومنذ عدة سنوات يحتكر وظيفة المدير العام المهمة في محطة إذاعة وتليفزيون صربيا أعضاء من الحزب الاشتراكي لصربيا. |
| 453. for several years already, the Ministry of Culture has funded projects which should bringing the life and works of persons with disabilities closer to general public. | UN | 453- ومنذ عدة سنوات خلت، موّلت وزارة الثقافة مشاريع من شأنها تقريب عامة الجمهور من حياة الأشخاص ذوي الإعاقة وأعمالهم. |
| for several years, the Netherlands has hosted presentations by the Panel of its yearly report, as side events of the Conferences of Parties to the Non-Proliferation Treaty. | UN | ومنذ عدة سنوات، استضافت هولندا عروضا قدمها الفريق عن تقريره السنوي، وكان ذلك على هامش الاجتماعات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| for several years Roma migrants have frequently been targeted by security policies and discourse that has sometimes resulted in their expulsion. | UN | ومنذ عدة سنوات، كثيراً ما يستهدَف المهاجرون الروما في السياسات الأمنية وفي الخطاب الأمني مما أدى في بعض الأحيان إلى طردهم. |
| for several days, Washington has been indicating that it will veto in the Security Council what will be a majority resolution of the General Assembly: the recognition of Palestine as a full member of the United Nations. | UN | ومنذ عدة أيام، وواشنطن تقول إنها ستستخدم الفيتو في مجلس الأمن ضد القرار الذي سيحظى بتأييد أكثرية أعضاء الجمعية العامة: الاعتراف بفلسطين كعضو كامل في الأمم المتحدة. |
| 19. for several years, IPU and the Office of the President of the General Assembly have been jointly convening annual parliamentary hearings at the United Nations. | UN | 19 - ومنذ عدة سنوات والاتحاد البرلماني الدولي يشترك مع مكتب رئيس الجمعية العامة في عقد جلسات الاستماع البرلمانية السنوية في الأمم المتحدة. |
| Last year we welcomed the ceasefire in Lebanon and the launch of the new United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), which has been under Italian command for several months now. | UN | لقد رحبنا في العام الماضي بوقف إطلاق النار في لبنان وبإطلاق عملية قوات الأمم المتحدة المؤقتة في شكلها الجديد وهي التي ما فتئت حتى الآن ومنذ عدة أشهر تحت قيادة إيطالية. |
| for several years, the Ministry of Education has been supporting with technical and financial backing governmental and non-governmental projects designed to eliminate illiteracy and extend mandatory schooling facilities to young people and adults. | UN | ومنذ عدة سنوات، ووزارة التعليم تدعم تقنياً ومالياً مشاريع حكومية وغير حكومية لمحو الأمية وتمديد مرافق التعليم الإلزامي لتشمل الشباب والبالغين. |
| The powerful position of General Manager of RTV Serbia has been held by members of the Socialist Party of Serbia (SPS) for several years. | UN | ٥١١- ومنذ عدة سنوات يحتكر وظيفة المدير العام المهمة في محطة إذاعة وتليفزيون صربيا أعضاء من الحزب الاشتراكي لصربيا. |
| for a number of years now it has closely cooperated with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in all its wealth of events and activities. | UN | ومنذ عدة سنوات تتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جميع مناسباتها وأنشطتها الوفيرة. |
| And for a number of years now we have had every reason to commend the combined efforts of States within the framework of the New Partnership for Africa's Development. | UN | ومنذ عدة سنوات وحتى الآن، فإننا محقون تماما في الإشادة بالجهود المشتركة التي تبذلها الدول في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
| In addition, for a number of years, a major focus for ODA has been support of the social sectors; the adoption of the MDGs has further reinforced the primacy of these sectors. | UN | 14- كذلك، ومنذ عدة سنوات، كان التركيز الرئيسي للمساعدة الإنمائية الرسمية على دعم القطاعات الاجتماعية، وأكدت الأهداف الإنمائية للألفية أولوية هذه القطاعات. |