"ومن الأمور الحاسمة" - Translation from Arabic to English

    • it is critical
        
    • it is crucial
        
    • it was crucial to
        
    • it was crucial for
        
    • critically
        
    • critical for
        
    • and it was crucial
        
    it is critical for all the nuclear weapon States to maintain a nuclear testing moratorium before the Treaty enters into force. UN ومن الأمور الحاسمة لكل الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبقي على وقف اختياري للتجارب النووية قبل بدء نفاذ المعاهدة.
    it is critical to the success of the Tribunal that the population in the region be informed about its work and understand its significance. UN ومن الأمور الحاسمة لنجاح المحكمة أن يكون سكان المنطقة مطلعين على عملها ومدركين لأهميتها.
    it is critical that technical expertise and funds for technology transfer and equipment are available to ensure that patients in Article 5 countries receive essential inhaled treatment. UN ومن الأمور الحاسمة ضرورة توافر الخبرات التقنية والأموال لنقل التكنولوجيا والمعدات لضمان تلقي المرضى في البلدان العاملة بموجب المادة 5 للعلاج الأساسي الخاص بالاستنشاق.
    it is crucial that the Council remain fully focused on the complex challenges facing Africa. UN ومن الأمور الحاسمة أن يظل المجلس مركزا اهتمامه بالكامل على التحديات المعقدة التي تواجه أفريقيا.
    In this context, it is crucial to move forward with reform of the Security Council so that that body can respond fully and effectively to current needs and to future challenges to our peoples. UN ومن الأمور الحاسمة في هذا السياق المضي قدما للأمام في إصلاح مجلس الأمن حتى يتسنى لتلك الهيئة التجاوب على نحو كامل وفعال مع الاحتياجات الراهنة والتحديات التي تواجه شعوبنا في المستقبل.
    it was crucial to improve the capacity for the collection, analysis and dissemination of information in real time. UN ومن الأمور الحاسمة تحسين القدرة على جمع وتحليل ونشر المعلومات في الوقت الحقيقي.
    it was crucial for developing countries to be helped to participate on an equal footing in the Commission's work. UN ومن الأمور الحاسمة مساعدة البلدان النامية على المشاركة على قدم المساواة في أعمال اللجنة.
    it is critical to make employment creation central to all economic and social policies. UN ومن الأمور الحاسمة أن يُصبح توفير فرص العمل الدعامة المركزية لجميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    it is critical to make employment creation central to all economic and social policies. UN ومن الأمور الحاسمة أن يُصبح توفير فرص العمل الدعامة المركزية لجميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    it is critical, some contended, that the Committee be able to reach a consensus on naming them. UN ومن الأمور الحاسمة كما يرى البعض أن تصل لجنة مكافحة الإرهاب إلى توافق للآراء وتسمي هذه الدول باسمها.
    it is critical to support women's organizations that are working to address the societal norms and attitudes that are the root causes of gender based violence. UN ومن الأمور الحاسمة ضرورة دعم المنظمات النسائية التي تعمل على التصدي للمعايير والمواقف المجتمعية التي تعد الأسباب الجذرية للعنف القائم على نوع الجنس.
    it is critical to invest in women's organizations that are focused on achieving women's access, free of intimidation, to safe, secure and fairly paid work. UN ومن الأمور الحاسمة ضرورة الاستثمار في المنظمات النسائية التي تركز على تحقيق حصول المرأة، دون تخويف، على عمل مأمون وبأجر لائق.
    it is critical that measures be put in place to eradicate discrimination and exclusion of older persons and to ensure access to services according to their needs. UN ومن الأمور الحاسمة اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز الذي يعانيه كبار السن ضدهم وعلى تهميشهم وضمان استفادتهم من الخدمات وفقاً لاحتياجاتهم.
    it is crucial for the Government to standardize training centres and to improve and control the quality of training by the centres. UN ومن الأمور الحاسمة أن تقوم الحكومة بتوحيد معايير مراكز التدريب وتحسين ومراقبة نوعية التدريب الذي تقدمه المراكز.
    it is crucial that Israel address its security needs within the confines of international law. UN ومن الأمور الحاسمة أن تستوفي إسرائيل احتياجاتها الأمنية في حدود القانون الدولي.
    it is crucial that further progress occur in this area before the end of the present mandate. UN ومن الأمور الحاسمة إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال قبل نهاية الولاية الحالية.
    Confidentiality is vital to an effectively functioning system, and it is crucial that the States demonstrate that it is worthy of being trusted with this information. UN وعليه، فإن طابع السرية عنصر حاسم الأهمية من عناصر أي نظام يعمل بفعالية، ومن الأمور الحاسمة الأهمية أن تبرهن الدولة على أنها تستحق الثقة التي توضع فيها بتزويدها بتلك المعلومات.
    it is crucial to use this time to reflect on the changes and developments of the last 20 years, as well as to respond to the new, burning issues that emerged during that time. UN ومن الأمور الحاسمة أن تُكفل الاستفادة من هذه الفترة للتفكّر في التغييرات والتطورات التي جرت على مدى السنوات العشرين الماضية، والاستجابة للقضايا الجديدة الملّحة التي بزغت خلال هذه الفترة.
    it is crucial that mandate holders be able to independently assess and draw the Council's attention to human rights issues and situations. UN ومن الأمور الحاسمة أن يكون في مقدور المسؤولين المكلفين بالولايات أن يقيموا بصورة مستقلة مسائل وحالات حقوق الإنسان وأن يوجهوا انتباه المجلس إليها.
    it was crucial to protect the poor in that process. UN ومن الأمور الحاسمة في هذا الصدد حماية الفقراء في سياق هذه العملية.
    it was crucial for Iraq's leaders on all sides to work collectively to overcome their differences. UN ومن الأمور الحاسمة بالنسبة لزعماء العراق الذين يمثلون جميع الأطراف العمل على نحو جماعي من أجل التغلب على خلافاتهم.
    critically, none of the promised legislative reform indicated from previous reporting/submissions to CEDAW has been concluded . UN ومن الأمور الحاسمة أنه لم يتم إنجاز أي من الإصلاحات القانونية المرتقبة والمشار إليها في التقرير السابق المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Every step, however small, was important, and it was crucial that each should be taken in the right direction. UN وكل خطوة، مهما صغرت، لها أهميتها، ومن الأمور الحاسمة أن تتخذ كل خطوة في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more