"ومن شأن إدراج" - Translation from Arabic to English

    • the inclusion
        
    • listing
        
    • incorporating
        
    • the incorporation
        
    • the insertion
        
    the inclusion of indicators of achievement in the budget document facilitates the measurement of performance. UN ومن شأن إدراج مؤشرات الإنجاز في وثيقة الميزانية أن ييسر قياس الأداء.
    the inclusion of supporting documents and the clearance of the data would improve the validity and reliability of the data collected. UN ومن شأن إدراج الوثائق الثبوتية والموافقة على البيانات أن يعززا صحة البيانات المجمعة وموثوقتها.
    the inclusion of irradiated neptunium in an FMCT could encourage the IAEA Board of Governors to re-examine this issue. UN ومن شأن إدراج النبتونيوم المشعع في المعاهدة أن يشجع مجلس محافظي الوكالة على إعادة النظر في هذه المسألة.
    listing of PeCB in Annex C would oblige Parties to include PeCB in their report of unintentional releases submitted pursuant to Article 15. UN ومن شأن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق جيم أن يلزم الأطراف بالإبلاغ عن الإطلاقات غير المقصودة بموجب المادة 5.
    incorporating the Covenant into domestic legislation would ease the task of judges and make it easier to teach it in schools. UN ومن شأن إدراج أحكام العهد في التشريعات الوطنية أن تذلِّل مهمة القضاة وييسِّر تدريسها في المدارس.
    the incorporation of those principles would result in a text that had moral authority and credibility. UN ومن شأن إدراج هذه المبادئ الخروج بنص يتمتع بسلطة أدبية وبالمصداقية.
    the insertion of such a provision, intended to complement draft article 17, would help to shed light on the interaction between the present draft articles and international customary law applicable in disaster situations. UN ومن شأن إدراج هذا البند المقصود منه تكميل مشروع المادة 17 أن يساعد على تسليط الضوء على التفاعل بين مشاريع المواد هذه والقانون الدولي العرفي المنطبق في حالات الكوارث.
    the inclusion of such a facility, not only in the World Bank but in regional banks as well, will provide countries which produce drugs with a needed boost in developing planning through the programming and implementation of activities to reduce illicit narcotic crops. UN ومن شأن إدراج هذا المرفق، لا في البنك الدولي وحده وإنما في المصارف اﻹقليمية أيضا، أن يمد البلدان المنتجة للمخدرات بعضد تحتاج اليه في تطوير تخطيطها، وذلك ببرمجة وتنفيذ أنشطة ترمي الى الحد من زراعة المخدرات غير المشروعة.
    the inclusion of those provisions would pave the way for child protection actors to implement protection and prevention activities and would open doors for dialogue with the parties to end and prevent grave violations. UN ومن شأن إدراج تلك الأحكام أن يمهد الطريق أمام الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل لإنجاز أنشطة الحماية والوقاية ويفتح أبواب الحوار في وجه الأطراف لإنهاء الانتهاكات الجسيمة ومنعها.
    the inclusion of a provision reaffirming the primacy of Charter obligations might also help to strengthen the leading role played by the United Nations in disaster management. UN ومن شأن إدراج بند يعيد تأكيد الالتزامات الواردة في الميثاق أن يساعد كذلك في تعزيز الدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في إدارة حالات الكوارث.
    the inclusion of this power in the draft African Union cybersecurity convention may go some way towards closing this lacuna. UN ومن شأن إدراج هذه الصلاحية في مشروع اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن الأمن السيبراني أن يحقّق بعض التقدُّم في سدّ هذه الثغرة.
    the inclusion of this power in the draft African Union Cybersecurity Convention may go some way towards closing this lacuna. UN ومن شأن إدراج هذه الصلاحية في مشروع اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن الأمن السيبراني أن يحقّق بعض التقدُّم في سدّ هذه الثغرة.
    the inclusion of such a verification package in an FMCT will help build confidence among States Parties that the treaty will meet its objectives. UN ومن شأن إدراج مجموعة تدابير التحقق هذه في معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية أن يساعد على إيجاد ثقة فيما بين الدول الأطراف على أن المعاهدة سوف تُحقق أهدافها.
    the inclusion of such items as standard equipment and their listing in the Contingent-owned Equipment Manual should greatly reduce the processing time required for the finalization of memorandums of understanding. UN ومن شأن إدراج هذه الأصناف في فئة المعدات القياسية وفي قوائم دليل المعدات المملوكة للوحدات أن يخفض بقدر كبير الوقت الذي يستغرقه التجهيز اللازم لإعداد الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم.
    listing PeCB in Annex A of the Convention would stop unidentified production and use around the world. UN ومن شأن إدراج خماسي كلورو البنزين في المرفق ألف للاتفاقية أن يوقف الإنتاج والاستخدام غير المحددين في كافة أنحاء العالم.
    listing of Chlordecone in Annex A would also mean that the provisions of Article 3 on export and import and of Article 6 on identification and sound disposal of stockpiles and waste would apply. UN ومن شأن إدراج كلورديكون في المرفق الأول أن يعني أيضاً أن تسري أحكام المادة 3 بشأن التصدير والاستيراد وأحكام المادة 6 بشأن تحديد المخزونات والتخلص السليم منها.
    listing of Chlordecone in Annex A would also mean that the provisions of Article 3 on export and import and of Article 6 on identification and sound disposal of stockpiles and waste would apply. UN ومن شأن إدراج كلورديكون في المرفق الأول أن يعني أيضاً أن تسري أحكام المادة 3 بشأن التصدير والاستيراد وأحكام المادة 6 بشأن تحديد المخزونات والتخلص السليم منها.
    incorporating the message into school curricula will provide coverage of a broad cross section of the community... UN ومن شأن إدراج الرسالة في المقررات الدراسية أن يغطي قطاعاً واسعاً من تلك الأوساط ...
    incorporating child protection issues into school curricula enables schools to provide children with the tools to protect themselves from abuse and exploitation. UN ومن شأن إدراج القضايا ذات الصلة بحماية الطفل في المقرر الدراسي أن يساعد على تزويد الأطفال بالأدوات الملائمة لحماية أنفسهم من الإذاية والاستغلال.
    incorporating the right to water and sanitation into national laws, backed up by specific measurable plans, will build accountability and political will. UN ومن شأن إدراج الحق في الحصول على المياه والصرف الصحي في القوانين الوطنية، مدعوما بخطط محددة يمكن قياسها، أن يؤدي إلى المساءلة وبناء الإرادة السياسية.
    the incorporation of minority rights indicators into early warning systems would also enable earlier identification of potential conflicts. UN ومن شأن إدراج مؤشرات حقوق الأقليات في نظم الإنذار المبكر أن يُمكّن من كشف النزاعات المحتملة في وقت مبكر.
    the incorporation of benchmarks within such a plan would allow stakeholders to assess progress and to identify any obstacles to be overcome. UN ومن شأن إدراج معايير مرجعية في هذه الخطة أن يسمح للجهات صاحبة المصلحة بتقييم التقدم المحرز وتحديد أية عقبات ينبغي تخطيها.
    16. the insertion of the zone into the United Nations framework highlights the universal principles and values that guide cooperation and dialogue in the South Atlantic. UN 16 - ومن شأن إدراج المنطقة في إطار عمل الأمم المتحدة أن يسلط الضوء على المبادئ والقيم العالمية التي تحكم التعاون والحوار في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more