| :: Conduct of 44 training sessions for 300 justice personnel and court support staff on court administration and management | UN | :: تنظيم 44 دورة تدريبية لفائدة 300 من موظفي القضاء وموظفي دعم المحاكم بشأن إدارة المحاكم وتنظيمها |
| Conduct of 44 training sessions for 300 justice personnel and court support staff on court administration and management | UN | إجراء 44 دورة تدريبية لصالح 300 من موظفي القضاء وموظفي دعم المحاكم بشأن إدارة المحاكم وتنظيمها |
| The Governments of Switzerland and Nepal continued to support the Centre in funding a Special Coordinator for Peace and Disarmament Programmes, a United Nations Volunteer and local support staff. | UN | وتواصل حكومة كل من سويسرا ونيبال تقديم الدعم إلى المركز لتمويل تكاليف المنسق الخاص لبرامج السلام ونزع السلاح، ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة، وموظفي دعم محليين. |
| Additional administrative and support personnel will also be deployed. | UN | كما سيتم وزع موظفين إداريين وموظفي دعم إضافيين. |
| The Prosecutor welcomes the continued appointment of international personnel and support staff in the Special Department for War Crimes. | UN | ويرحب المدعي العام باستمرار تعيين موظفين دوليين وموظفي دعم في الإدارة الخاصة المعنية بجرائم الحرب. |
| The task of providing appropriate protection and support is labour intensive, often requiring both the Professional and support staff to accompany witnesses on their travel and overnight stays. | UN | أما مهمة توفير الحماية والدعم اللازمين فتحتاج إلى مجهود مكثف، وتتطلب في الغالب موظفين فنيين وموظفي دعم على حد سواء لمرافقة الشهود في سفرهم ومنامتهم. |
| Additional professional and support staff should be provided for the Office. | UN | وينبغي توفير موظفين فنيين وموظفي دعم إضافيين للمكتب. |
| Participants in these seminars include prosecutors, law enforcement agents and support staff. | UN | ويشمل المشاركون في هذه الحلقات الدراسية وكلاء نيابة، وموظفي إنفاذ القانون، وموظفي دعم. |
| The plan foresees adequate allocation of resources, including attorneys, investigators, analysts, researchers and trial support staff, to all cases. | UN | ويتوخى في الخطة تخصيص موارد كافية لجميع القضايا، تشمل المحامين والمحققين والمحللين والباحثين وموظفي دعم المحاكمات. |
| Basic training has been provided in substantive and procedural law to 80 members of the judiciary, registrars and court support staff. | UN | وتم تقديم التدريب الأساسي في مجال القانون الموضوعي والإجرائي لـ 80 من أعضاء الهيئة القضائية، والمسجلين، وموظفي دعم المحاكم. |
| This would require that the office of my Special Representative be provided with the necessary substantive and support staff. | UN | وذلك يتطلب توفير ما يلزم من موظفين فنيين وموظفي دعم لمكتب ممثلي الخاص. |
| In this regard, it is proposed to retain six antenna offices, each composed of eight substantive and two support staff along with one military observer and one United Nations police officer. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح الإبقاء على 6 مكاتب اتصال يتألف كل منها من 8 موظفين فنيين وموظفي دعم إضافة إلى مراقب عسكري واحد وواحد من أفراد شرطة الأمم المتحدة. |
| 128. All requests for rooms, support staff and technical equipment were accommodated. | UN | 128 - جرى تلبية جميع طلبات الحصول على غرف اجتماعات وموظفي دعم ومعدات تقنية. |
| General temporary assistance includes two staff members at the P-3 level, one at the P-2 level and two General Service support staff members. | UN | أما المساعدة المؤقتة العامة، فضمت موظفين اثنين برتبة ف-3 وموظفا برتبة ف-2 وموظفي دعم اثنين من فئة الخدمات العامة. |
| 138. All requests for rooms, support staff and technical equipment were accommodated. | UN | 138 - جرت تلبية جميع طلبات الحصول على غرف اجتماعات وموظفي دعم ومعدات تقنية. |
| The plan foresees adequate allocation of resources, including attorneys, investigators, analysts, researchers and trial support staff, to all cases, whether in trial or appeal. | UN | ويتوخى في الخطة تخصيص موارد كافية، تشمل المحامين والمحققين والمحللين والباحثين وموظفي دعم المحاكمات، لجميع القضايا، سواء كانت في مرحلة المحاكمة الابتدائية أو مرحلة الاستئناف. |
| Approximately 4,000 teachers, remedial education workers and support staff were recruited in Gaza to implement special programmes benefiting 200,000 children and youth. In the West Bank, the programme provided up to 6,000 positions each month. | UN | وجرى توظيف نحو 000 4 معلم وأخصائي تعليم تقويمي وموظفي دعم في غزة لتنفيذ برنامج خاص يستفيد منه 000 200 طفل وشاب، وفي الضفة الغربية، وفر البرنامج ما يصل إلى 000 6 وظيفة كل شهر. |
| Another factor was the reduction of administrative and project support personnel by the Construction Manager, which affected the processing time for invoices. | UN | ومن العوامل الأخرى قيام مدير التشييد بتخفيض عدد الموظفين الإداريين وموظفي دعم المشروع، مما أثر على الوقت الضروري لتجهيز الفواتير. |
| The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the organizational unit level, comprising executive direction and management, substantive offices and Mission support personnel, including security personnel. | UN | وعُرض ملاك الموظفين المقترح للبعثة على مستوى الوحدات التنظيمية الذي يشمل التوجيه والإدارة التنفيذيين، والمكاتب الفنية، وموظفي دعم البعثة، ومن بينهم موظفو الأمن. |
| He or she ensures an unbroken chain of custody by close control of all movements of evidence. He or she establishes, in close cooperation with the Registry and the Case Support Officers, the evidence-handling in court proceedings including the safe transport of evidence within the Court. | UN | كما أن شاغل الوظيفة يكفل عدم انقطاع تسلسل العهدة بمراقبته الحثيثة لكل تحركات الأدلة، ويقرر بتعاون وثيق مع قلم المحكمة وموظفي دعم القضايا، طريقة مناولة الأدلة في إجراءات المحاكمة، بما في ذلك النقل المأمون للأدلة داخل المحكمة. |