we thank the delegation of Mexico for preparing, together with other delegations, the draft resolution submitted by the President. | UN | ونتقدم بالشكر إلى وفد المكسيك الذي قام، بالتعاون مع وفود أخرى، بإعداد مشروع القرار الذي قدمه الرئيس. |
Indeed, we thank all those Member States that have sponsored the draft resolution and supported this initiative. | UN | ونتقدم بالشكر لجميع الدول الأعضاء التي شاركت في تقديم مشروع القرار ودعمت هذه المبادرة. |
we thank you very much and wish you all the best. | UN | ونتقدم بالشكر الجزيل لكم، ونتمنى لكم كل التوفيق. |
we extend our thanks to the Division of Palestinian Rights, its secretariat, the various departments and offices of the United Nations Office at Vienna and the interpreters who assisted us. | UN | ونتقدم بالشكر لشعبة حقوق الفلسطينيين وأمانتها، ومختلف الادارات والمكاتب في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وللمترجمين الشفويين الذين قدموا مساعدتهم لنا. |
our thanks go also to all the members of the Bureau of the Second Committee, as well as to the facilitators and members of the Secretariat for their support. | UN | ونتقدم بالشكر أيضا لجميع أعضاء مكتب اللجنة الثانية، فضلا عن الُميَسﱢرين وأعضاء اﻷمانة على ما قدموه من دعم. |
our thanks also go to all countries that contributed to the consultations in a spirit of cooperation and to all the staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the United Nations Secretariat, which provided invaluable support. | UN | ونتقدم بالشكر أيضاً لجميع البلدان التي ساهمت في المشاورات بروح من التعاون، ولجميع موظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، التي قدمت دعماً قيّماً. |
we thank in advance all delegations that may choose to join the Secretariat's list of co-sponsors of the draft resolution. | UN | ونتقدم بالشكر مسبقا إلى جميع الوفود التي قد تختار الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار التي أعدتها الأمانة. |
we thank all the members of the Tribunal for resolutely pursuing that objective. | UN | ونتقدم بالشكر إلى كل أعضاء المحكمة على سعيهم بتصميم إلى تحقيق ذلك الهدف. |
we thank other friendly nations that have made, and continue to make, contributions to the resolution of the Liberian conflict. | UN | ونتقدم بالشكر للدول الصديقة اﻷخرى التي قدمت وتقـــدم مساهمتها في حل الصراع الليبري. |
we thank the people and Government of Germany and the City and Mayor of Bonn for their warm welcome and for hosting the sixty-fourth annual Conference of the Department of Public Information for Non-Governmental Organizations. | UN | ونتقدم بالشكر لشعب وحكومة ألمانيا ولمدينة بون وعمدتها لحفاوة الاستقبال ولاستضافة المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية. |
we thank our development partners for the invaluable support extended to us over many years, but much more needs to be done. | UN | ونتقدم بالشكر لشركائنا في التنمية على الدعم الذي لا يقدر بثمن الذي قدموه لنا خلال العديد من السنين، لكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
we thank Judge Pillay for her introduction of the Tribunal’s report and congratulate her most heartily on this prestigious award by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the Noel Foundation. | UN | ونتقدم بالشكر للقاضية بيلاي لمقدمتها التي تصدرت تقرير المحكمة، ونتوجه إليها بأحر التهاني على تلك الجائزة المهيبة التي قدمها لها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومؤسسة نويل. |
we thank the Court for its advisory opinion. | UN | ونتقدم بالشكر إلى المحكمة على فتواها. |
we thank the President of the General Assembly and his Office for all their efforts in that regard, and while we welcome this decision as an interim accommodation, we must state unequivocally that it does not address the fundamental concerns of the Latin American and Caribbean Group regarding the composition and distribution criteria of the Peacebuilding Commission. | UN | ونتقدم بالشكر لرئيس الجمعية العامة ولمكتبه على كل ما يبذلونه من جهود في هذا الصدد، وبينما نعرب عن ترحيبنا بهذا القرار كحل توفيقي مؤقت، لا بد أن نشير دون مواربة إلى أنه لا يعالج الشواغل الرئيسية لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمعايير تشكيل لجنة بناء السلام وتوزيع عضويتها. |
we thank the Secretary-General for the report (S/2008/434) before us. We also wish to thank Mr. Kai Eide, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, and Mr. John Holmes, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, for their comprehensive and detailed briefings, which we very much appreciate. | UN | ونتقدم بالشكر أيضا للأمين العام على التقرير المعروض علينا في الوثيقة S/2008/434، وللسيدين كاي إيدي، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، والسيد هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، على إحاطتيهما الإعلاميتين الشاملتين والدقيقتين، واللتين تستحقان منا كل تقدير. |
we thank the Secretary-General for his reports on implementation of the Millennium Declaration (A/58/323) and on the work of the Organization (A/58/1), which reflect the challenges that the United Nations faces in a turbulent and unpredictable world and which together cover the entire agenda of the Organization. | UN | ونتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية (A/58/323) وتقريره عن أعمال المنظمة (A/58/1)، اللذين يعكسان التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في عالم مضطرب ولا يمكن التنبؤ به، واللذين يغطيان معاً جدول أعمال المنظمة بالكامل. |
Mr. Soler Torrijos (Panama) (spoke in Spanish): At the outset, my delegation would like to join preceding speakers in welcoming His Excellency Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of Iraq; we thank Mr. Zalmay Khalilzad, Permanent Representative of the United States, for his briefing on behalf of Multinational Force and Mr. Ashraf Jehangir Qazi, Special Representative of the Secretary-General for Iraq, for his briefing. | UN | السيد سولير توريخوس (بنما) (تكلم بالإسبانية): في البداية، يود وفدي أن ينضم إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بصاحب المعالي السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق. ونتقدم بالشكر للسيد زالماي خليل زاد، الممثل الدائم للولايات المتحدة، على إحاطته الإعلامية بالنيابة عن القوة المتعددة الجنسيات، والسيد أشرف جيهانجير قاضي، الممثل الخاص للأمين العام للعراق، على إحاطته. |
we extend our thanks to the Directors-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the World Health Organization (WHO) for their unfailing support and to all staff who assisted us in our investigation. | UN | ونتقدم بالشكر للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وللمدير العام لمنظمة الصحة العالمية لما قدّماه إلينا من دعم لا يكلّ، وكذلك لجميع الموظفين الذين قدموا لنا المساعدة في تحقيقنا. |
we extend our thanks to all delegations for their flexibility and constructive approach, which contributed immensely to the positive atmosphere of the consultations on that section. | UN | ونتقدم بالشكر إلى جميع الوفود على مرونتها ونهجها البنّاء مما أسهم إسهاما كبيرا في الجو الايجابي الذي ساد المشاورات المتعلقة بهذا الفرع. |
In this context, we appreciate South Africa's substantive working paper on the fissile material treaty, circulated on 28 May in document CD/1671 and we extend our thanks to the Netherlands for having hosted an openended informal meeting on 7 June. | UN | وفي هذا الصدد، نقدر ورقة العمل الموضوعية التي أعدتها جنوب أفريقيا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والتي تم تعميمها في 28 أيار/مايو في الوثيقة CD/1671. ونتقدم بالشكر إلى هولندا على استضافتها لاجتماع غير رسمي مفتوح العضوية في 7 حزيران/يونيه. |
our thanks go as well to the facilitator, Ambassador Rosenthal of Guatemala, for his untiring efforts towards making agreement on the outcome document possible. | UN | ونتقدم بالشكر أيضا إلى الميسر، السفير الغواتيمالي روزنثال، على جهوده التي لا تكل في سبيل التوصل إلى الاتفاق على الوثيقة التي سيتمخض عنها هذا الاجتماع. |
our thanks also go to all the States that contributed to the consultations in a spirit of cooperation, and to the staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, who provided invaluable support. | UN | ونتقدم بالشكر لجميع الدول التي أسهمت في المشاورات بروح التعاون، ولموظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار الذين قدموا الدعم القيم. |