"ونزع فتيل" - Translation from Arabic to English

    • and defuse
        
    • and defusing
        
    • and to defuse
        
    • and diffusing
        
    • and for defusing
        
    • defuse the
        
    • defusing the
        
    This indeed is the wise choice and the only way to settle conflict and defuse the crises that are tearing apart today's societies. UN فهذا هو بالفعل الخيار الحكيم والسبيل الوحيد لتسوية الصراعات ونزع فتيل الأزمات التي تمزق المجتمعات في هذا العصر.
    The Gambia will continue to participate in any international effort to combat and defuse the global drug menace. UN وستواصل غامبيا مشاركتها في أي جهد دولي لمكافحة تهديد المخدرات العالمـــي ونزع فتيل هذا الخطــــر.
    Upon announcement of our President's death, a group of high-ranking governmental authorities was empanelled to monitor and defuse any unrest linked to the tragic event. UN ولدى الاعلان عن موت رئيسنا، أختيرت مجموعة من المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى لرصد ونزع فتيل أي اضطراب مرتبط بالحدث المأساوي.
    Peacekeeping operations conducted in various regions were extremely important for reducing tension and defusing crises. UN وإن عمليات حفظ السلام التي تجري في مختلف المناطق عمليات في غاية الأهمية بالنسبة إلى خفض التوتر ونزع فتيل الأزمات.
    It should be ready to respond promptly to crises as they occur and to defuse tensions and conflict situations through preventive diplomacy. UN وينبغي لها أن تكون على استعداد للاستجابة الفورية لﻷزمات لدى وقوعها ونزع فتيل التوترات وحالات الصراع من خلال الدبلوماسية الوقائية.
    All of this points to the fact that trust is the basis for cooperation, and that cooperation is the important precondition for resolving all questions and diffusing all misunderstandings and differences. UN وكل هذا يبين أن الثقة أساس التعاون وأن التعاون شرط مسبق هام لحل جميع المسائل ونزع فتيل جميع حالات سوء الفهم والخلافات.
    We express the hope that the international community will make use of this potential for the peaceful settlement of disputes between States and for defusing tensions arising from inter-State conflicts. UN ونعرب عن أملنا في أن يستفيد المجتمع الدولي من هذه اﻹمكانات من أجل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية ونزع فتيل التوترات الناشئة من الصراعات بين الدول.
    The Mission established an early warning system which helped the Mission identify and defuse or mitigate threats before they escalated further, through political advocacy as well as the integrated deployments of military, police and civilian personnel. UN وأنشأت البعثة نظاماً للإنذار المبكر ساعد البعثة في تحديد ونزع فتيل الأخطار المحلية قبل أن تتصاعد، من خلال جهود الدعم السياسي وعمليات النشر المتكاملة للعسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    States in which acts of communal violence occur and interethnic tensions persist should do their utmost to curb such conflicts and defuse tensions at an early stage. UN ويجب على الدول التي تحدث فيها أعمال العنف الطائفي ويستمر فيها التوتر الإثني أن تبذل قصارى جهدها في مرحلة مبكرة لكبح هذه النزاعات ونزع فتيل انفجارها.
    Mr. Davlat Usmon, UTO Chief of Staff, together with members of the Joint Commission, went to the area in order to establish the facts and defuse tension. UN وقد توجه السيد دولت عثمان، رئيس أركان المعارضة الطاجيكية الموحدة، مع أعضاء اللجنة المشتركة، إلى المنطقة من أجل إثبات الوقائع ونزع فتيل التوتر.
    It highlights the preparations for the election, and updates UNOMSA activities to monitor violence and defuse tensions. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على اﻷعمال التحضيرية للانتخابات، ويفيد عن آخر التطورات في أنشطة البعثة الرامية إلى رصد العنف ونزع فتيل حالات التوتر.
    33. UNMIS continued to engage local politicians and others to promote the Comprehensive Peace Agreement and defuse tensions that may arise. UN 33 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان التحاور مع السياسيين المحليين وغيرهم في الترويج لاتفاق السلام الشامل ونزع فتيل التوترات التي قد تنشأ.
    She has also stated that " States in which acts of communal violence occur and interethnic tensions persist should do their utmost to curb such conflicts and defuse tensions at an early stage. UN وأفادت أيضاً أن " على الدول التي تحدث فيها أعمال العنف الطائفي ويستمر فيها التوتر الإثني أن تبذل قصارى جهدها في مرحلة مبكرة لكبح هذه النـزاعات ونزع فتيل انفجارها.
    Through integrated information management, conflict mapping and a robust early warning system, the Mission will aim to identify and defuse local threats before they escalate, including through the integrated deployments of military, police and civilian personnel. UN ومن خلال الإدارة المتكاملة للمعلومات وتحديد أماكن النزاعات واستعمال نظام إنذار مبكر قوي، ستتوخى البعثة تحديد ونزع فتيل الأخطار المحلية قبل أن تتصاعد، بما في ذلك من خلال عمليات النشر المتكاملة للعسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    In the Democratic Republic of the Congo, MONUSCO civil affairs personnel have facilitated the dialogue between civil society and provincial governments, helping to distribute information and defuse tensions. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يسّر موظفو الشؤون المدنية في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار إجراء حوار بين المجتمع المدني والحكومات المحلية، وذلك بالمساعدة على نشر المعلومات ونزع فتيل التوترات.
    In general, the female brain is geared towards assessing the feelings and intentions of others, engaging in communication and defusing conflict. UN وبصورة عامة، فإن دماغ الأنثى يتجه نحو تقييم مشاعر الآخرين ونواياهم، والمشاركة في التواصل ونزع فتيل النزاع.
    Preventive diplomacy could play a positive role in removing tensions and defusing disputes. UN ويمكن أن تؤدي الدبلوماسية الوقائية دورا ايجابيا في إزالة التوترات ونزع فتيل النزاعات.
    There is a balance between escalating and defusing. Open Subtitles هناكتوازنبين ونزع فتيل التصعيد.
    2011: 2 critical reports on the conduct of political parties issued; electoral legal reform process begun; 3 regional meetings held to mediate among the political parties and to defuse tensions UN عام 2011: تقديم تقريرين حاسمين عن سلوك الأحزاب السياسية؛ وبدء عملية إصلاح قانون الانتخابات؛ وعقد 3 اجتماعات إقليمية للتوسط بين الأحزاب السياسية ونزع فتيل التوترات
    The focus of UNIFIL operations remained on the Blue Line and the adjacent area, with UNIFIL working with the parties to avert or correct violations and to defuse tensions. UN واستمر تركيز عمليات القوة منصبا على الخط الأزرق والمنطقة المتاخمة له كما عملت القوة مع الطرفين على تجنب الانتهاكات أو تصحيحها ونزع فتيل التوتر.
    In the past two years, the OSCE has devoted significant efforts to achieving progress in resolving conflicts and diffusing tensions in the OSCE area. UN خلال العامين الماضيين، خصصت المنظمة المشار إليها جهودا ملموسة لتحقيق التقدم في فض الصراعات ونزع فتيل التوترات في منطقة المنظمة.
    It offers the only hope for the harmonization of global interests and for defusing the complex issues which otherwise can so easily ignite. UN إنها تمنح اﻷمل الوحيد للتوفيق بين المصالح العالمية ونزع فتيل المسائل المعقدة التي كان يمكن أن تشتعل بسهولة لولا ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more