"ونلاحظ مع القلق" - Translation from Arabic to English

    • we note with concern
        
    • we observe with concern
        
    we note with concern that the recovery of our economies may take much longer than expected. UN ونلاحظ مع القلق أن تعافي اقتصاداتنا ربما يستغرق مدة أطول من المتوقع.
    we note with concern that, at a time of global recession, the United Nations budget is increasing considerably. UN ونلاحظ مع القلق أن ميزانية الأمم المتحدة، في وقت الكساد العالمي هذا، تزداد زيادة كبيرة.
    we note with concern that a growing number of hijacked vessels are fishing boats. UN ونلاحظ مع القلق أن عددا متزايدا من السفن المختطفة إنما هي قوارب لصيد السمك.
    we note with concern that today new and even greater challenges are being added to the long list of those which our States already face. UN ونلاحظ مع القلق أنه يضاف اليوم تحديات جديدة بل وأكبر إلى القائمة الطويلة من التحديات التي تواجهها دولنا بالفعل.
    we observe with concern the ongoing transfers of weapons of mass destruction and related material and technology. UN ونلاحظ مع القلق عمليات النقل الجارية لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    we note with concern the impact of destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems. UN ونلاحظ مع القلق تأثير الممارسات المدمرة لصيد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    we note with concern that Africa is still the scene of the majority of issues before the Security Council. UN ونلاحظ مع القلق أن أفريقيا لا تزال ساحة لغالبية المسائل المطروحة على مجلس الأمن.
    we note with concern and deplore the failure to achieve results at the first Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action. UN ونلاحظ مع القلق عدم القدرة على تحقيق نتائج في المؤتمر الأول لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل ونشجب ذلك.
    we note with concern the situation with regard to internally displaced persons, the number of whom has increased all over the world. UN ونلاحظ مع القلق الحالة في ما يتعلق بالأشخاص المشردين داخليا، الذين ازداد عددهم في جميع أنحاء العالم.
    we note with concern and deep regret that violent attacks against religious and ethnic minorities continue to occur in various regions of the world. UN ونلاحظ مع القلق والأسف العميق أن الهجمات العنيفة ضد الأقليات الدينية والعرقية ما زالت تحدث في مناطق مختلفة من العالم.
    we note with concern that threats related to the so-called war tax continue, in violation of the URNG's obligations under the peace accords. UN ونلاحظ مع القلق استمرار التهديدات المتعلقة بما يسمى بضريبة الحرب، انتهاكا لالتزامات الاتحاد وفقا لاتفاقات السلام.
    we note with concern the failure of the Conference to agree on strengthening Protocol II of the Convention, on prohibitions on the use of anti-personnel land-mines. UN ونلاحظ مع القلق فشل المؤتمر في الاتفاق على تعزيز البروتوكول الثاني للاتفاقية، الخاص بحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    we note with concern that the Security Council has often had to intervene in internal situations — situations that were not envisioned by the authors of the Charter. UN ونلاحظ مع القلق أن مجلس اﻷمن كثيرا ما تعين عليه أن يتدخل في الحالات الداخلية، وهي حالات لم يتوخاها واضعوا الميثاق.
    we note with concern the Secretary-General's report on the growing incidence of violence and attacks on United Nations soldiers as well as the inability of the Somali faction leaders to agree on a formula for the creation of an interim central authority. UN ونلاحظ مع القلق تقرير اﻷمين العام عن تزايد حوادث العنف والهجمات ضد جنود اﻷمم المتحدة، فضلا عن عجز زعماء الفصائل الصومالية عن الاتفاق على صيغة ﻹقامة سلطة مركزية مؤقتة.
    we note with concern the attempt to create new rights or new standards by misinterpreting the Universal Declaration and international treaties to include such notions that were never articulated nor agreed by the general membership. UN ونلاحظ مع القلق محاولات استحداث حقوق جديدة أو معايير جديدة، عن طريق إساءة تأويل الإعلان العالمي والمعاهدات الدولية لتضمينها مفاهيم لم ترد على لسان عموم الأعضاء أو يتفقوا عليها البتة.
    we note with concern that only about one third of the 90 countries that have set national targets have actually incorporated those targets into an updated, costed and prioritized national plan. UN ونلاحظ مع القلق أن ما يقرب من الثلث فقط من البلدان الـ 90 التي حددت أهدافا وطنية قد قامت بالإدراج الفعلي لتلك الأهداف في خطة وطنية مستكملة بتكاليف محسوبة وأولويات محددة.
    we note with concern that the 1991 United Nations Principles for Older Persons are still not universally recognized nor adhered to; neither has the 1982 Vienna International Plan of Action on Ageing been fully implemented. UN ونلاحظ مع القلق أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن لعام 1991 ما زالت لا تحظى باعتراف أو انضمام عالمي؛ ولم تنفذ بعد بالكامل خطة العمل الدولية للشيخوخة التي اعتمدت في فيينا عام 1982.
    we note with concern that, notwithstanding the efforts and sacrifices made, the developing countries, particularly in Africa, have fallen far behind in implementing those goals. UN ونلاحظ مع القلق أنه بالرغم من الجهود المبذولة والتضحيات المقدمة فإن البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، تأخرت كثيرا في تنفيذ تلك الأهداف.
    we note with concern that the maintenance of international peace and security remains beset by many obstacles, not least of which is a lack of progress on the disarmament agenda. UN ونلاحظ مع القلق أن صون السلم والأمن الدوليين ما زال يشوبه العديد من العوائق، ليس أقلها الافتقار إلى إحراز تقدم بشأن جدول أعمال نزع السلاح.
    we note with concern that the efforts of the international community to renew security cooperation between Israelis and Palestinians have thus far not borne fruit. UN ونلاحظ مع القلق أن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتجديد التعاون الأمني بين الإسرائيليين والفلسطينيين لم تؤت نتائجها حتى الآن.
    we observe with concern the division of the territory of the West Bank as a result of the construction of the barrier, continued settlement expansion and the increasing isolation of East Jerusalem from the rest of the West Bank. UN ونلاحظ مع القلق تقسيم أراضي الضفة الغربية نتيجة لبناء الجدار العازل، واستمرار التوسع الاستيطاني وتزايد عزل القدس الشرقية عن بقية الضفــة الغربيـــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more