"وهذا التحول" - Translation from Arabic to English

    • this shift
        
    • this transformation
        
    • the shift
        
    • this change
        
    • that shift
        
    • such transformation
        
    this shift marks the very positive close of an important phase of democratic electoral development in many countries. UN وهذا التحول يسجل انتهاء مرحلة هامة من التطور الانتخابي الديمقراطي في بلدان كثيرة بصورة إيجابية للغاية.
    this shift of focus should also be reflected in our consideration of a possible outcome of this debate. UN وهذا التحول في التركيز يجب أن ينعكس في النتائج المحتملة لهذه المناقشة.
    this shift began in 2007 is working towards completion by 2013. UN وهذا التحول الذي بدأ في عام 2007 من المفترض أن ينتهي بحلول عام 2013.
    this transformation is based on the increasingly technical character of our armed forces in a context of stringent budgetary austerity. UN وهذا التحول قائم على أساس الطابع التقني المتزايد لقواتنا المسلحة في إطار تقشف صارم في الميزانية.
    the shift from hardware to software as the cutting edge of the industry helps to overcome what has been a major impediment to development -- the shortage of finance. UN وهذا التحول الذي يجعل البرامجيات لا المعدات هي قاطرة التقدم في هذه الصناعة يساعد على تذليل عنصر ظل يشكل عقبة رئيسية أمام التنمية، وهو نقص التمويل.
    this change is considered by UNU as an enhancement of the financial information which, while compliant with the United Nations system accounting standards, is a step towards the full implementation of IPSAS. UN وهذا التحول تعتبره الجامعة تحسينا للمعلومات المالية من حيث أنه، مع توافقه مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يشكل خطوة على طريق التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    that shift in perception about development could boost rather than block economic recovery. UN وهذا التحول في النظرة إلى التنمية كفيل بأن يشجع الانتعاش الاقتصادي لا أن يعرقله.
    such transformation involves changes at the level of attitudes, culture and community life, as well as in the structures that sustain and normalize violence and exploitation. UN وهذا التحول يتضمن تغييرات في المواقف والثقافة والحياة المجتمعية، وكذلك في الهياكل التي تديم وتطبّع العنف والاستغلال.
    this shift in responsibilities makes continuous coordination and cooperation between these organizations indispensable. UN وهذا التحول في تحمل المسؤوليات يجعل من استمرار التنسيق والتعــــاون بيـــن هاتيــن المنظمتين أمرا لا غنى عنه.
    this shift includes getting access to global learning through electronic networks. UN وهذا التحول يشمل الوصول إلى وسائل التعلم الشاملة من خلال الشبكات الالكترونية.
    this shift will dramatically change the face of AIDS in years to come. UN وهذا التحول سوف يُحدث تغييرا هائلا في ملامح الإيدز في الأعوام القادمة.
    this shift is necessary to enable liaison and coordination activities with both parties for the effective implementation of the Mission's redefined priority tasks in conflict-affected areas. UN وهذا التحول ضروري لإتاحة أنشطة الاتصال والتنسيق مع كلا الطرفين من أجل تنفيذ المهام ذات الأولوية المعاد تحديدها للبعثة بصورة فعالة في المناطق المتأثرة بالنزاع.
    this shift will enable PFP to focus resources on revenue-generating opportunities that provide the highest return on investment. UN وهذا التحول سيمكن الشعبة من تركيز الموارد على فرص إدرار الإيرادات التي تدر أعلى عائد على الاستثمار.
    this shift is necessary to enable liaison and coordination activities with both parties for the effective implementation of the Mission's redefined priority tasks in conflict-affected areas. UN وهذا التحول ضروري لتمكين البعثة من القيام بأنشطة الاتصال والتنسيق مع كلا الطرفين من أجل تنفيذ المهام التي أعيد ترتيب أولويتها تنفيذا فعالا في المناطق المتضررة من النزاع.
    this shift to higher value added activities should be feasible, as there is no constraint on technology and product upgrading in these processing stages. UN وهذا التحول إلى أنشطة ذات قيمة مضافة مرتفعة لا بد وأن يتحقق عمليا نظرا لعدم وجود قيود على التكنولوجيا أو على الارتقاء بمستوى المنتجات في مراحل التجهيز هذه.
    2. this shift towards a gender perspective is an important step forward. UN ٢ - وهذا التحول نحو منظور يتعلق بنوع الجنس يمثل خطوة هامة إلى اﻷمام.
    this shift in employment requires a workforce that is capable to adapt to the needs of the economy and is ready to learn new trades and skills. UN وهذا التحول في العمالة يستلزم قوة عاملة قادرة على التكيف وفقا لاحتياجات الاقتصاد، ومستعدة لتعلم مهن جديدة واكتساب المهارات الملائمة لها.
    this transformation finds its conceptual and strategic basis in the National Development Plan and in the firm wish that development should benefit the poorest and most marginalized sectors of society, as well as the native peoples. UN وهذا التحول يجد قواعده المفاهيمية والاستراتيجية في خطة التنمية الوطنية وفي الإرادة الصادقة بأن تفيد التنمية أفقر القطاعات وأكثرها تهميشا في المجتمع، فضلا عن السكان الأصليين.
    In the process, this transformation increases the tax base, and consequently government’s resources, thus allowing it to strengthen public social safety nets. UN وهذا التحول يزيد في غضون ذلك من قاعدة الضرائب، ويزيد بالتالي من موارد الحكومة، مما يتيح لها إذن أن تعزز شبكات اﻷمان الاجتماعي العامة.
    the shift was being brought about through two major initiatives. UN وهذا التحول يتم تنفيذه من خلال مبادرتين هامتين.
    the shift in focus is also necessitated by the fact that they would have to devote effort to supporting the national information staff in their regions. UN وهذا التحول في محور التركيز ضروري أيضا لأنه يتعين على هذه المراكز تكريس جهودها لدعم الموظفين الوطنيين المعنيين بالإعلام في مناطقها.
    While often presented as precautionary, measures of the kind in question are in reality penalties, and this change of their original nature constitutes a means of circumventing the provisions of articles 14 and 15 of the Covenant. UN وفي حين أن التدابير من ذلك القبيل غالباً ما توسَم بأنها تحفظية، فإنها تمثل عقوبات في واقع الأمر، وهذا التحول في طبيعتها الأصلية يمثل طريقة للتحايل على أحكام المادتين 14 و15 من العهد.
    this change is symbolized by our passage not only from one century to the next, but, indeed, from one millennium to the next. UN وهذا التحول من علاماته عبورنا ليس فحسب من قرن ينقضي إلى قرن جديد بل من ألفية تنقضي إلى ألفية جديدة.
    that shift was a critical step towards improving productivity, competitiveness and business linkages. UN وهذا التحول خطوة أساسية على طريق تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية والروابط التجارية.
    such transformation is true of several aspects of the occupation, including at a minimum the settlement blocs and accompanying infrastructure of roads and security zones, as well as the separation wall. UN وهذا التحول ينطبق على عدة جوانب من الاحتلال بما في ذلك، كحد أدنى، الكُتل الاستيطانية وما يرتبط بها من بنى تحتية تشمل الطرق والمناطق الأمنية، فضلاً عن جدار الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more