this shows that the people of the world demand a future of peace, free from the threat of those indiscriminate weapons. | UN | وهذا يبين أن شعوب العالم تطالب بمستقبل يسوده السلم ويكون خاليا من التهديد الذي تمثله تلك اﻷسلحة العشوائية اﻷثر. |
this shows that the gap is narrowing, albeit slowly. | UN | وهذا يبين أن الفجوة آخذة في الضيق، وإن كان ذلك يحدث ببطء. |
this shows that the targets for 2010 and 2015 for both indicators have greatly exceeded targets. | UN | وهذا يبين أن الغايات المحدَّدة لعامي 2010 و 2015 لكلا المؤشرين تجاوزت المستهدف بكثير. |
this indicates that, for most of them, the costs outweigh the benefits. | UN | وهذا يبين أن التكلفة - بالنسبة لمعظمها - تزيد علــى الفوائد. |
this indicates that there is active law enforcement work in Bosasso. | UN | وهذا يبين أن ثمة عملاً فعالاً في مجال إنفاذ القوانين في بوساسو. |
this suggests that the new jobs created could have encouraged women to join the labour market, though such a direct relationship could only be established on the basis of more in-depth data analysis. | UN | وهذا يبين أن الوظائف الجديدة الناجمة عن ذلك يمكن أن تشجع المرأة على الالتحاق بسوق العمل، مع أن علاقة مباشرة كهذه لا يمكن إثباتها إلا بإجراء تحليل أكثر تعمقاً للبيانات. |
this demonstrates that humanitarian assistance is not a solution in itself. It cannot be a substitute for political action. | UN | وهذا يبين أن المساعدة الإنسانية لا تشكل حلا في حد ذاتها، إذ لا يمكن لها أن تكون بديلا عن التحرك السياسي. |
this shows that the fight for development and the struggle against poverty concern all of us. | UN | وهذا يبين أن الكفاح من أجل التنمية والنضال ضد الفقر مسألة تهمنا جميعا. |
this shows that the universities' educational policies promote equal opportunity for men and women. | UN | وهذا يبين أن السياسات التعليمية للجامعتين تعزز التكافؤ في الفرص بين الرجال والنساء. |
this shows that we can resolve the reunification problem based on the principle of retaining two systems within one country. | UN | وهذا يبين أن بإمكاننا حل مشكلة إعادة التوحيد بناء على مبدأ الاحتفاظ بنظامين في إطار بلد واحد. |
this shows that the number of women in such posts is growing steadily. | UN | وهذا يبين أن أعداد النساء بهذه الوظائف في تزايد مستمر. |
this shows that females, just as males, have been able to share the fruits of economic growth over the past decade. | UN | وهذا يبين أن الإناث، شأنهن شأن الذكور، قد استطعن تقاسم ثمار النمو الاقتصادي على مدى العقد الماضي. |
this shows that Africa in general, and Niger in particular, is not allergic to democracy. | UN | وهذا يبين أن افريقيا بصــــورة عامة، والنيجر بصورة خاصة، لا تنفر من الديمقراطية. |
this indicates that enforcement is proving effective and that a deterrent effect is being achieved. | UN | وهذا يبين أن الإنفاذ اتضح أنه فعال وأنه تم تحقيق أثر رادع. |
this indicates that these phenomena are associated with a low level of development or with a general state of underdevelopment in these societies. | UN | وهذا يبين أن هذه الظواهر مرتبطة بمستوى منخفض من التنمية أو وضع عام من التخلف الاقتصادي في هذه المجتمعات. |
this indicates that, legally, armistice goes back to a war. | UN | وهذا يبين أن الهدنة، من الناحية القانونية تعود الى الحرب. |
this indicates that further efforts need to be made towards finding improved ways of preventing and resolving conflicts. | UN | وهذا يبين أن من الضروري بذل جهود أخرى ﻹيجاد طرق محسنة لمنع وحل الصراعات. |
this indicates that by investing in women the achievement may be twofold: it raises their status by giving them more bargaining power, and their increased income is likely to benefit their dependants. | UN | وهذا يبين أن الاستثمار في المرأة قد يحقق أمرين : فهو يزيد من مكانتها بتعزيز قدرتها على المساومة، كما أن زيادة دخلها ستفيد، على اﻷرجح، من تعولهم. |
this suggests that the majority of children in lone parent families do not originate from single unmarried mothers. | UN | وهذا يبين أن أغلبية أطفال الأسر ذات الوالد الوحيد لا تكون لأمهات غير متزوجات. |
this demonstrates that the international community has already recognized the interdependence of economic and social development; that economic development is a precondition for social development; and that social development is the starting point for economic development. | UN | وهذا يبين أن المجتمع الدولي قد اعترف بالفعل بترابط التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ وأن التنمية الاقتصادية شرط مسبق للتنمية الاجتماعية؛ وأن التنمية الاجتماعية هي نقطة اﻹنطلاق للتنمية الاقتصادية. |
this illustrates that the unfortunate condition of the local civilian population is due, more than any other factor, to the terrorists themselves and to the Palestinian Authority which, despite its road map obligations, allows terrorists free rein. | UN | وهذا يبين أن ظروف السكان المدنيين المحليين التعيسة ترجع، أكثر من أي شيء آخر، إلى الإرهابيين أنفسهم وإلى السلطة الفلسطينية التي، رغم تعهداتها بموجب خارطة الطريق، تطلق العنان للإرهابيين. |
this indicated that more women were getting educated which could result in better standard of living for families. | UN | وهذا يبين أن عدد النساء اللواتي يتعلمن أكثر من عدد الرجال مما قد يؤدي إلى تحسين مستوى حياة الأسر. |